Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 9/ सूक्त 2/ मन्त्र 23
ज्याया॑न्निमि॒षतोसि॒ तिष्ठ॑तो॒ ज्याया॑न्त्समु॒द्राद॑सि काम मन्यो। तत॒स्त्वम॑सि॒ ज्याया॑न्वि॒श्वहा॑ म॒हांस्तस्मै॑ ते काम॒ नम॒ इत्कृ॑णोमि ॥
स्वर सहित पद पाठज्याया॑न् । नि॒ऽमि॒ष॒त: । अ॒सि॒ । तिष्ठ॑त: । ज्याया॑न् । स॒मु॒द्रात् । अ॒सि॒ । का॒म॒ । म॒न्यो॒ इति॑ । तत॑: । त्वम् । अ॒सि॒ । ज्याया॑न् । वि॒श्वहा॑ । म॒हान् । तस्मै॑ । ते॒ । का॒म॒ । नम॑: । इत् । कृ॒णो॒मि॒ ॥२.२३॥
स्वर रहित मन्त्र
ज्यायान्निमिषतोसि तिष्ठतो ज्यायान्त्समुद्रादसि काम मन्यो। ततस्त्वमसि ज्यायान्विश्वहा महांस्तस्मै ते काम नम इत्कृणोमि ॥
स्वर रहित पद पाठज्यायान् । निऽमिषत: । असि । तिष्ठत: । ज्यायान् । समुद्रात् । असि । काम । मन्यो इति । तत: । त्वम् । असि । ज्यायान् । विश्वहा । महान् । तस्मै । ते । काम । नम: । इत् । कृणोमि ॥२.२३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 9; सूक्त » 2; मन्त्र » 23
পদার্থ -
জ্যায়ান্নিমিষতোঅসি তিষ্ঠতো জ্যায়ান্ত্সমুদ্রাদসি কাম মন্যো।
ততস্ত্বমসি জ্যায়ান্বিশ্বহা মহাঁস্তস্মৈ তে কাম নম ইৎকৃণোমি ।।৪৬।।
(অথর্ব ৯।২।২৩)
পদার্থঃ (কাম) হে কামনাযোগ্য (মন্যো) পূজনীয় ঈশ্বর! তুমি (নিমিষতঃ) পলক ফেলে এমন মানব, পশু প্রভৃতির চেয়ে এবং (তিষ্ঠতঃ) স্থাবর ব্রক্ষ পর্বতাদি থেকে (জ্যায়ান্অসি) অধিক বিশাল এবং (সমুদ্রাৎ) আকাশ ও জলনিধি থেকেও (জ্যায়ান্অসি) অধিক বিশাল। (ততঃ) সে সমস্ত কিছুর চেয়ে (ত্বম্) তুমি (জ্যায়ান্) অধিক বিশাল (বিশ্বহা) সবচেয়ে (মহান্অসি) বড় পূজনীয়। (তস্মৈ তে ইৎ) সেই তুমিই (কামঃ) কামনা করার যোগ্য; (নমঃ কৃণোমি) তোমাকে নমস্কার করছি।
ভাবার্থ -
ভাবার্থঃ পরমেশ্বর! তুমি চরাচর সংসার, আকাশ ও সমস্ত জলনিধি থেকেও বিশাল। সেই তোমাকে আমরা বারবার নমস্কার করছি ।।৪৬।।
इस भाष्य को एडिट करें