Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 1/ सूक्त 22/ मन्त्र 2
सूक्त - ब्रह्मा
देवता - सूर्यः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - हृद्रोगकामलाशन सूक्त
परि॑ त्वा॒ रोहि॑तै॒र्वर्णै॑र्दीर्घायु॒त्वाय॑ दध्मसि। यथा॒यम॑र॒पा अस॒दथो॒ अह॑रितो॒ भुव॑त् ॥
स्वर सहित पद पाठपरि॑ । त्चा॒ । रोहि॑तै: । वर्णै॑: । दी॒र्घा॒यु॒ऽत्वाय॑ । द॒ध्म॒सि॒ । यथा॑ । अ॒यम् । अ॒र॒पा: । अस॑त् । अथो॒ इति॑ । अह॑रित: । भुव॑त् ॥
स्वर रहित मन्त्र
परि त्वा रोहितैर्वर्णैर्दीर्घायुत्वाय दध्मसि। यथायमरपा असदथो अहरितो भुवत् ॥
स्वर रहित पद पाठपरि । त्चा । रोहितै: । वर्णै: । दीर्घायुऽत्वाय । दध्मसि । यथा । अयम् । अरपा: । असत् । अथो इति । अहरित: । भुवत् ॥
अथर्ववेद - काण्ड » 1; सूक्त » 22; मन्त्र » 2
Translation -
With ruddy hues we compass three that thou mayest live a lengthened life: so this patient be free from disease, and cast away his jaundice.
Footnote -
The patient is surrounded with red colored objects in order to combat the yellow which is symptomatic of the disease; should the patient see everything yellow he will not soon get well” Hindu System of Medicine, p. 248.