अथर्ववेद - काण्ड 8/ सूक्त 6/ मन्त्र 2
सूक्त - मातृनामा
देवता - मातृनामा अथवा मन्त्रोक्ताः
छन्दः - पुरस्ताद्बृहती
सूक्तम् - गर्भदोषनिवारण सूक्त
प॑लालानुपला॒लौ शर्कुं॒ कोकं॑ मलिम्लु॒चं प॒लीज॑कम्। आ॒श्रेषं॑ व॒व्रिवा॑सस॒मृक्ष॑ग्रीवं प्रमी॒लिन॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठप॒ला॒ल॒ऽअ॒नु॒प॒ला॒लौ । शर्कु॑म् । कोक॑म् । म॒लि॒म्लु॒चम् । प॒लीज॑कम् । आ॒ऽश्रेष॑म् । व॒व्रिऽवा॑ससम् । ऋक्ष॑ऽग्रीवम् । प्र॒ऽमी॒लिन॑म् ॥६.२॥
स्वर रहित मन्त्र
पलालानुपलालौ शर्कुं कोकं मलिम्लुचं पलीजकम्। आश्रेषं वव्रिवाससमृक्षग्रीवं प्रमीलिनम् ॥
स्वर रहित पद पाठपलालऽअनुपलालौ । शर्कुम् । कोकम् । मलिम्लुचम् । पलीजकम् । आऽश्रेषम् । वव्रिऽवाससम् । ऋक्षऽग्रीवम् । प्रऽमीलिनम् ॥६.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 8; सूक्त » 6; मन्त्र » 2
Translation -
The mother should reject as her daughter’s husband, the meat-eater, the companion of meat-eaters, a man violent in nature, one cruel like a wolf, a thief, a grey-haired person, one who suffers from gonorrhea, a dandy, one stiff-necked like a bear, one suffering from photophobia.
Footnote -
Mr. Griffith interprets all the words in this verse as names of different demons, this explanation does not appeal to me.