अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 30/ मन्त्र 6
सूक्त - अथर्वा
देवता - चन्द्रमाः, सांमनस्यम्
छन्दः - प्रस्तारपङ्क्तिः
सूक्तम् - सांमनस्य सूक्त
स॑मा॒नी प्र॒पा स॒ह वो॑ऽन्नभा॒गः स॑मा॒ने योक्त्रे॑ स॒ह वो॑ युनज्मि। स॒म्यञ्चो॒ऽग्निं स॑पर्यता॒रा नाभि॑मिवा॒भितः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठस॒मा॒नी । प्र॒ऽपा । स॒ह । व॒: । अ॒न्न॒ऽभा॒ग: । स॒मा॒ने । योक्त्रे॑ । स॒ह । व॒: । यु॒न॒ज्मि॒ । स॒म्यञ्च॑: । अ॒ग्निम् । स॒प॒र्य॒त॒ । अ॒रा: । नाभि॑म्ऽइव । अ॒भित॑: ॥३०.६॥
स्वर रहित मन्त्र
समानी प्रपा सह वोऽन्नभागः समाने योक्त्रे सह वो युनज्मि। सम्यञ्चोऽग्निं सपर्यतारा नाभिमिवाभितः ॥
स्वर रहित पद पाठसमानी । प्रऽपा । सह । व: । अन्नऽभाग: । समाने । योक्त्रे । सह । व: । युनज्मि । सम्यञ्च: । अग्निम् । सपर्यत । अरा: । नाभिम्ऽइव । अभित: ॥३०.६॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 30; मन्त्र » 6
मन्त्र विषय - পরস্পরপ্রীত্যুদেশঃ
भाषार्थ -
(বঃ) তোমাদের (প্রপা) জল-গৃহ (সমানী) এক হোক, এবং (অন্নভাগঃ) অন্নের ভাগ (সহ) একসাথে হোক, (সমানে) একই [যোক্ত্রে] স্নেহবন্ধনে (বঃ) তোমাদের (সহ) একসাথে (যুনজ্মি) আমি যুক্ত করি। (সম্যঞ্চঃ) পরস্পর সঙ্গত [উদ্যোগী বা জ্ঞানবান] তোমরা (অগ্নিম্) অগ্নি [ঈশ্বর বা ভৌতিক অগ্নি] কে (সপর্যত) পূজা করো (ইব) যেমন (অরাঃ) অর [চাকার দণ্ড] (নাভিম্) নাভি [চাকার মাঝখানের কাঠ] এ (অভিতঃ) চারিদিক থেকে/সর্বতোভাবে [সন্নিহিত থাকে] ॥৬॥
भावार्थ - যেভাবে অর এক নাভিতে সংলগ্ন/সন্নিহিত হয়ে চাকাকে রথের বোঝা সুগমতার সহিত নিয়ে যাওয়ার যোগ্য করে, এভাবেই মনুষ্য বেদানুকূল ধার্মিক রীতি অনুসারে নিজেদের খাদ্য-পানীয় গ্রহণ একসাথে করুক, একসাথে থাকুক এবং একসাথেই (অগ্নি) কে পূজা করুক অর্থাৎ ১-পরমেশ্বরের উপাসনা করুক, ২-শারীরিক অগ্নিকে, যা জীবন ও বীরত্বের চিহ্ন, স্থির রাখুক, ৩-হবন করে জলবায়ু শুদ্ধ রাখুক, এবং ৪-শিল্প ব্যবহারে প্রয়োগ করে উপকার করুক ও সুখে থাকুক॥৬॥
इस भाष्य को एडिट करें