अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 137/ मन्त्र 10
सूक्त - तिरश्चीराङ्गिरसो द्युतानो वा
देवता - इन्द्रः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - सूक्त १३७
त्वं ह॒ त्यत्स॒प्तभ्यो॒ जाय॑मानोऽश॒त्रुभ्यो॑ अभवः॒ शत्रु॑रिन्द्र। गू॒ढे द्यावा॑पृथि॒वी अन्व॑विन्दो विभु॒मद्भ्यो॒ भुव॑नेभ्यो॒ रणं॑ धाः ॥
स्वर सहित पद पाठत्वम् । ह॒ । त्यत् । स॒प्त॑ऽभ्य॑: ।जाय॑मान: । अ॒श॒त्रुऽभ्य॑: । अ॒भ॒व॒: । शत्रु॑: । इ॒न्द्र॒ ॥ गू॒ल्हे इति॑ । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । अनु॑ । अ॒वि॒न्द॒: । वि॒भु॒मत्ऽभ्य॑: । भुव॑नेभ्य: । रण॑म् । धा॒: ॥१३७.१०॥
स्वर रहित मन्त्र
त्वं ह त्यत्सप्तभ्यो जायमानोऽशत्रुभ्यो अभवः शत्रुरिन्द्र। गूढे द्यावापृथिवी अन्वविन्दो विभुमद्भ्यो भुवनेभ्यो रणं धाः ॥
स्वर रहित पद पाठत्वम् । ह । त्यत् । सप्तऽभ्य: ।जायमान: । अशत्रुऽभ्य: । अभव: । शत्रु: । इन्द्र ॥ गूल्हे इति । द्यावापृथिवी इति । अनु । अविन्द: । विभुमत्ऽभ्य: । भुवनेभ्य: । रणम् । धा: ॥१३७.१०॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 137; मन्त्र » 10
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে পরমেশ্বর! (ত্বম্) আপনি যখন, (ত্যৎ সপ্তভ্যঃ) সেই সাত ছন্দবিশিষ্ট বৈদিক মন্ত্র-সমূহের মধ্যে প্রতিপাদিত বিধি দ্বারা, (জায়মানঃ) প্রকট হন, তখন আপনি (অশত্রুভ্যঃ) সেই কামাদির—যা আপনার তো শত্রু নয়, অপিতু উপাসকদের শত্রু, (শত্রুঃ) শাতয়িতা অর্থাৎ বিনাশক (অভবঃ) হয়/হয়ে যায়। আপনি (গূল়্হে) প্রকৃতির কোলে সুপ্ত (দ্যাবাপৃথিবী) দ্যুলোক এবং ভূলোক (অন্ববিন্দঃ) প্রকট করেছেন। এবং (বিভুমদ্ভ্যঃ) আকাশব্যাপী (ভুবনেভ্যঃ) লোকলোকান্তরের মধ্যে (রণম্) রমণীয়তা (ধাঃ) আপনি স্থাপিত করেছেন।