अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 37/ मन्त्र 9
स॒द्यश्चि॒न्नु ते॑ मघवन्न॒भिष्टौ॒ नरः॑ शंसन्त्युक्थ॒शास॑ उ॒क्था। ये ते॒ हवे॑भि॒र्वि प॒णीँरदा॑शन्न॒स्मान्वृ॑णीष्व॒ युज्या॑य॒ तस्मै॑ ॥
स्वर सहित पद पाठस॒द्य: । चि॒त् । नु । ते॒ । म॒घ॒ऽव॒न् । अ॒भिष्टौ॑ । पर॑: । शं॒स॒न्ति॒ । उ॒क्थ॒ऽशस॑: । उ॒क्था ॥ ये । ते॒ । हवे॑भि: । वि । प॒णीन् । अदा॑शन् । अ॒स्मात् । वृ॒णी॒ष्व॒ । युज्या॑य । तस्मै॑ ॥३७.९॥
स्वर रहित मन्त्र
सद्यश्चिन्नु ते मघवन्नभिष्टौ नरः शंसन्त्युक्थशास उक्था। ये ते हवेभिर्वि पणीँरदाशन्नस्मान्वृणीष्व युज्याय तस्मै ॥
स्वर रहित पद पाठसद्य: । चित् । नु । ते । मघऽवन् । अभिष्टौ । पर: । शंसन्ति । उक्थऽशस: । उक्था ॥ ये । ते । हवेभि: । वि । पणीन् । अदाशन् । अस्मात् । वृणीष्व । युज्याय । तस्मै ॥३७.९॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 37; मन्त्र » 9
भाषार्थ -
(মঘবন্) হে ধনপতি! সাংসারিক এবং আধ্যাত্মিক ধনসম্পদের স্বামী! (উক্থশাসঃ) সূক্ত-সমূহ দ্বারা স্তুতিকারী (নরঃ) উপাসক নেতাগণ, (সদ্যঃ চিৎ নূ) শীঘ্রই অর্থাৎ অল্পায়ুতেই, (তে অভিষ্টৌ) আপনার স্তুতির নিমিত্ত/জন্য, (উক্থা=উক্থানি) বৈদিক সূক্ত-সমূহ (শংসন্তি) গান করে। (যে তে) যে আমরা আপনার উপাসক, (হবেভিঃ) আহ্বানপূর্বক, (পণীন্) স্তুতি-সমূহ (বি অদাশন্) আপনার প্রতি সমর্পিত করছি; সেই (অস্মান্) আমাদের [উপাসকদের], আপনি (বৃণীষ্ব) বরণ করুন, স্বীকার করুন। যাতে (তস্মৈ) সেই প্রসিদ্ধ (যুজ্যায়) সায়ুজ্য-মুক্তি আমরা প্রাপ্ত করতে পারি।
- [পণীন্=পণ্ স্তুতৌ। যথা—পণতে, পণস্যতি, পণায়তি, পণায়তে=অর্চতিকর্মা (নিঘং০ ৩.১৪)। অদাশন্=দাশৃ দানে। বৃণীষ্ব=যমেবৈষ বৃণুতে তেন লভ্যঃ (কঠ০ ২.২৩) অর্থাৎ পরমেশ্বর যাকে বরণ করেন, সেই উপাসক পরমেশ্বরকে প্রাপ্ত হয়। যুজ্যায়= সায়ুজ্যায়, অর্থাৎ যোগবিধি দ্বারা পরমেশ্বরের সাথে যোগ অর্থাৎ সম্বন্ধ প্রাপ্ত করা। যথা—“আত্মনাত্মানমভি সম্বিবেশ” (যজুঃ০ ৩২.১১) ; অর্থাৎ জীবাত্মা নিজ-আত্মস্বরূপে পরমাত্মার মধ্যে প্রবেশ পায়। এই সায়ুজ্য-মুক্তির ক্রম নিম্নলিখিত। যথা—“তদপশ্যৎ তদভবৎ, তদাসীৎ” (যজুঃ০ ৩২.১২); অর্থাৎ যোগী প্রথমে পরমাত্মার দর্শন পায়, তদনন্তর উনার দর্শনে তদ্রূপ হয়ে যায়, তল্লীন হয়ে যায়, তদনন্তর উনার মধ্যে চিরস্থিত হয়ে যায়। আসীৎ=সম্ভবতঃ আসীত (আস্ উপবেশনে)। এই চিরস্থিতিই হল সায়ুজ্য-মুক্তি।
इस भाष्य को एडिट करें