अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 16/ मन्त्र 2
सूक्त - अथर्वा
देवता - भगः, आदित्याः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - कल्याणार्थप्रार्थना
प्रा॑त॒र्जितं॒ भग॑मु॒ग्रं ह॑वामहे व॒यं पु॒त्रमदि॑ते॒र्यो वि॑ध॒र्ता। आ॒ध्रश्चि॒द्यं मन्य॑मानस्तु॒रश्चि॒द्राजा॑ चि॒द्यं भगं॑ भ॒क्षीत्याह॑ ॥
स्वर सहित पद पाठप्रा॒त॒:ऽजित॑म् । भग॑म् । उ॒ग्रम् । ह॒वा॒म॒हे॒ । व॒यम् । पु॒त्रम् । अदि॑ते: । य: । वि॒ऽध॒र्ता । आ॒ध्र: । चि॒त् । यम् । मन्य॑मान: । तु॒र: । चि॒त् । राजा॑ । चि॒त् । यम् । भग॑म् । भ॒क्षि॒ । इति॑ । आह॑ ॥१६.२॥
स्वर रहित मन्त्र
प्रातर्जितं भगमुग्रं हवामहे वयं पुत्रमदितेर्यो विधर्ता। आध्रश्चिद्यं मन्यमानस्तुरश्चिद्राजा चिद्यं भगं भक्षीत्याह ॥
स्वर रहित पद पाठप्रात:ऽजितम् । भगम् । उग्रम् । हवामहे । वयम् । पुत्रम् । अदिते: । य: । विऽधर्ता । आध्र: । चित् । यम् । मन्यमान: । तुर: । चित् । राजा । चित् । यम् । भगम् । भक्षि । इति । आह ॥१६.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 16; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(প্রাতর্জিতম্) প্রাতঃকালের উপাসনায় সর্ববিজয়ী, (ভগম্) ঐশ্বর্যশালী ও ভজনীয়, (উগ্রম্) কর্মফল প্রদানে উগ্র (অদিতেঃ পুত্রম্) বেদবাণীর পুত্ররূপ পরমেশ্বরের (বয়ম্ হবামহে) আমরা আহ্বান করছি/করি, (যঃ) যিনি (বিধর্তা) বিবিধ জগতকে ধারণ করেন/ধারণকারী/ধারক, (আধ্রঃ চিৎ) অতৃপ্তও, (তুরঃ চিৎ) ধনে-সম্পদে প্রবৃদ্ধও, (রাজা চিৎ) রাজাও (মন্যমানঃ) পরমেশ্বরের মনন করে (যম্ ভগম্) যে ভজনীয়-এর বিষয়ে (ইতি আহ) বলেন যে, (ভক্ষি) এর ভজন করো।
टिप्पणी -
[অদিতেঃ পুত্রম্= অদিতিঃ বাঙ্নাম (নিঘং০ ১।১১), পরমেশ্বর হলেন অদিতি অর্থাৎ বেদবাণীর পুত্র, যতঃ বেদবাণী দ্বারা তিনি প্রকট হন। যথা "স বা ঋগ্ভ্যোঽজায়ত তস্মাদৃচোঽজায়ন্ত" অথর্ব০ (১৩।৪(৪)।৩৮)। অর্থাৎ সেই পরমেশ্বর নিশ্চিতরূপে ঋচা-সমূহ থেকে উৎপন্ন হয়েছেন, যতঃ উনার থেকে ঋচা-সমূহ উৎপন্ন হয়েছে। ঋচা-সমূহ উৎপন্ন হয়ে নিজ উৎপাদককে স্পষ্ট প্রদর্শন করায়। ঋচা-সমূহ থেকে জন্ম হওয়া, হলো অদিতির পুত্র হওয়া। ঋচা-সমূহ হল বেদবাক্ অর্থাৎ অদিতি। আধ্রঃ=আধারয়িতব্যো দরিদ্রঃ (সায়ণ)। এবং, ন ধ্রায়তি, "ধ্রৈ তপ্তৌ", ন তৃপ্যতি স অধ্রঃ, নঞো দীর্ঘশ্ছান্দসঃ, যদ্বা আ সমন্তাৎ ধ্রঃ আধ্রঃ। যদ্বা অধ্র এব আধ্রঃ স্বার্থে তদ্ধিতঃ। আধ্রঃ অতৃপ্তঃ বুভূক্ষিতো দরিদ্রঃ (মহীধর)। তুরঃ="তু" বৃদ্ধৌ, ক্বিপ্ লোপঃ; (অদাদি)+র্ (মত্বর্থীয়ঃ) যথা, মধুরঃ=মধু+ রঃ (মত্বর্থীয়ঃ), মধুযুক্ত/মধুসম্পন্ন।)]