Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 19 > सूक्त 39

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 19/ सूक्त 39/ मन्त्र 1
    सूक्त - भृग्वङ्गिराः देवता - कुष्ठः छन्दः - अनुष्टुप् सूक्तम् - कुष्ठनाशन सूक्त

    ऐतु॑ दे॒वस्त्रा॑यमाणः॒ कुष्ठो॑ हि॒मव॑त॒स्परि॑। त॒क्मानं॒ सर्वं॑ नाशय॒ सर्वा॑श्च यातुधा॒न्यः ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    आ। ए॒तु॒। दे॒वः। त्राय॑माणः। कुष्ठः॑। हि॒मऽव॑तः। परि॑। त॒क्मान॑म्। सर्व॑म्। ना॒श॒य॒। सर्वाः॑। च॒। या॒तु॒ऽधा॒न्यः᳡ ॥ ३९.१॥


    स्वर रहित मन्त्र

    ऐतु देवस्त्रायमाणः कुष्ठो हिमवतस्परि। तक्मानं सर्वं नाशय सर्वाश्च यातुधान्यः ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    आ। एतु। देवः। त्रायमाणः। कुष्ठः। हिमऽवतः। परि। तक्मानम्। सर्वम्। नाशय। सर्वाः। च। यातुऽधान्यः ॥ ३९.१॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 19; सूक्त » 39; मन्त्र » 1

    पदार्थ -
    १. यह (देवः) = रोगों को जीतने की कामनावाला (त्रायमाण:) = हमारा रक्षण करता हुआ (कुष्ठः) = [कुष्णाति रोगान्] रोग को (वाहि) = निकाल फेंकनेवाला 'कुष्ठ' (हिमवतःपरि) = हिम-[बर्फ] वाले प्रदेश से (आ एतु) = हमें प्राप्त हो। २. हे कुष्ठ! तु (तक्मानम्) = जीवन को कष्टमय बनानेवाले (सर्वम्) = सब रोगों को, (च) = और (सर्वा:) = सब (यातुधान्य:) = पीड़ा का आधान करनेवाली बीमारियों को नाशय नष्ट कर दे।

    भावार्थ - हिमवाले प्रदेशों से प्राप्त होनेवाला यह कुष्ठ सब ज्वरों व पीड़ाओं को दूर करनेवाला है। संस्कृत में इसके नाम ही 'व्याधिः पारिभाव्यम्' है [विगतः आधि: अनेन, परिभावे साधुः] रोग इससे दूर होता है। यह रोगों को पराजित करने में उत्तम है।

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top