अथर्ववेद - काण्ड {"suktas":143,"mantras":958,"kand_no":20}/ सूक्त 19/ मन्त्र 6
वाजे॑षु सास॒हिर्भ॑व॒ त्वामी॑महे शतक्रतो। इन्द्र॑ वृ॒त्राय॒ हन्त॑वे ॥
स्वर सहित पद पाठवाजे॑षु । स॒स॒हि: । भ॒व॒ । त्वाम् । ई॒म॒हे॒ । श॒त॒क्र॒तो॒ इति॑ शतक्रतो ॥ इन्द्र॑ । वृ॒त्राय॑ । हन्त॑वे ॥१९.६॥
स्वर रहित मन्त्र
वाजेषु सासहिर्भव त्वामीमहे शतक्रतो। इन्द्र वृत्राय हन्तवे ॥
स्वर रहित पद पाठवाजेषु । ससहि: । भव । त्वाम् । ईमहे । शतक्रतो इति शतक्रतो ॥ इन्द्र । वृत्राय । हन्तवे ॥१९.६॥
भाष्य भाग
हिन्दी (4)
विषय
राजा और प्रजा के गुणों का उपदेश।
पदार्थ
(शतक्रतो) है सैकड़ों कर्मों वा बुद्धियोंवाले (इन्द्र) इन्द्र ! [बड़े ऐश्वर्यवाले राजन्] तू (वाजेषु) सङ्ग्रामों में (सासहिः) विजयी (भव) हो, (त्वा) तुझसे (वृत्राय हन्तवे) शत्रु को मारने के लिये (ईमहे) हम प्रार्थना करते हैं ॥६॥
भावार्थ
सब योधाजन प्रधान सेनापति की आज्ञा से अपने-अपने पद पर स्थिर रहकर शत्रुओं को जीतें ॥६॥
टिप्पणी
६−(वाजेषु) सङ्ग्रामेषु (सासहिः) षह अभिभवे-किप्रत्ययः। अभिभविता। विजयी (भव) (त्वाम्) (ईमहे) प्रार्थयामहे (शतक्रतो) हे बहुकर्मन्, बहुषह (इन्द्र) (वृत्राय) शत्रुम् (हन्तवे) म० । हन्तुम् ॥
विषय
वाजेषु सासहिः
पदार्थ
१. हे (शतक्रतो) = अनन्तशक्ति व प्रज्ञानवाले प्रभो! आप (वाजेषु) = संग्रामों में (सासहिः) = शत्रुओं का मर्षण [अभिभव] करनेवाले (भव) = होइए। (त्वाम ईमहे) = हम आपसे ही याचना करते हैं। आप ही वस्तुत: इन शत्रुओं का पराभव कर सकते हैं। २. हे (इन्द्र) = शत्रुविद्रावक प्रभो! (वृत्राय हन्तवे) = ज्ञान की आवरणभूत वासना के विनाश के लिए हम आपको पुकराते हैं-आप से ही याचना करते हैं।
भावार्थ
संग्रामों में प्रभु ही हमारे शत्रुओं का अभिभव करते हैं।
भाषार्थ
(शतक्रतो) हे सैकड़ों अद्भुत कर्मोंवाले (इन्द्र) परमेश्वर! (वाजेषु) देवासुर-संग्रामों में आसुरभावों और आसुरकर्मों का आप (सासहिः भव) पूर्णतया पराभव कीजिए। (वृत्राय हन्तवे) आसुरी पापों के हनन के लिए (त्वाम्) आपसे (ईमहे) याचना करते हैं।
टिप्पणी
[ईमहे=याच्ञाकर्मा (निघं০ ३.१९)।]
विषय
परमेश्वर और राजा की शरणप्राप्ति।
भावार्थ
हे पूर्वोक्त शतक्रतो ! हे इन्द्र ! (वृत्राय हन्तवे) शत्रु के नाश के लिये (त्वाम्) तुझसे हम (ईमहे) प्रार्थना करते हैं। तू (वाजेषु) संग्रामों में (सासहिः भव) शत्रुओं का सदा पराजय करने में समर्थ हो।
टिप्पणी
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर
विश्वामित्र ऋषिः। इन्द्रो देवता। गायत्र्यः। सप्तर्चं सूक्तम्॥
इंग्लिश (4)
Subject
Self-integration
Meaning
Indra, be the challenger, warrior and winner of battles for prosperity and progress. O lord of a hundred creative actions, we invoke, exhort and exalt you for break up of the cloud into rain and elimination of the demon of darkness, ignorance, injustice and poverty.
Translation
O All-power God, we pray you for the attainment of wealth (vritrays hantave) in battles. You be the victorious over calamities.
Translation
O All-power God, we pray you for the attainment of wealth (vritrays hantave) in battles. You be the victorious over calamities.
Translation
O Indra of Diversified Powers, be the queller of foes in the wars, We cherish Thee for crushing the wicked enemy.
संस्कृत (1)
सूचना
कृपया अस्य मन्त्रस्यार्थम् आर्य(हिन्दी)भाष्ये पश्यत।
टिप्पणीः
६−(वाजेषु) सङ्ग्रामेषु (सासहिः) षह अभिभवे-किप्रत्ययः। अभिभविता। विजयी (भव) (त्वाम्) (ईमहे) प्रार्थयामहे (शतक्रतो) हे बहुकर्मन्, बहुषह (इन्द्र) (वृत्राय) शत्रुम् (हन्तवे) म० । हन्तुम् ॥
बंगाली (2)
मन्त्र विषय
রাজপ্রজাগুণোপদেশঃ
भाषार्थ
(শতত্রুতো) সে বহু কর্ম বা বুদ্ধিযুক্ত (ইন্দ্র) ইন্দ্র! [ঐশ্বর্যবান রাজন] তুমি (বাজেষু) সংগ্রামে (সাসহিঃ) বিজয়ী (ভব) হও, (ত্বা) তোমার নিকট (বৃত্রায় হন্তবে) শত্রু হননের জন্য (ঈমহে) আমরা প্রার্থনা করি।।৬।।
भावार्थ
সকল যোদ্ধা প্রধান সেনাপতির নির্দেশনায় নিজ-নিজ পদে স্থির হয়ে শত্রুদের জয় করুক।।৬।।
भाषार्थ
(শতক্রতো) হে শত অদ্ভুত কর্মযুক্ত (ইন্দ্র) পরমেশ্বর! (বাজেষু) দেবাসুর-সংগ্রামে আসুরিকভাব এবং আসুরিককর্মের আপনি (সাসহিঃ ভব) পূর্ণরূপে দমন করুন। (বৃত্রায় হন্তবে) আসুরিক পাপের হননের জন্য (ত্বাম্) আপনার প্রতি (ঈমহে) যাচনা করি।
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
Misc Websites, Smt. Premlata Agarwal & Sri Ashish Joshi
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
Sri Amit Upadhyay
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
Sri Dharampal Arya
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal