अथर्ववेद - काण्ड 13/ सूक्त 2/ मन्त्र 27
सूक्त - ब्रह्मा
देवता - रोहितः, आदित्यः, अध्यात्मम्
छन्दः - विराड्जगती
सूक्तम् - अध्यात्म सूक्त
एक॑पा॒द्द्विप॑दो॒ भूयो॒ वि च॑क्र॒मे द्विपा॒त्त्रिपा॑दम॒भ्येति प॒श्चात्। द्विपा॑द्ध॒ षट्प॑दो॒ भूयो॒ वि च॑क्रमे॒ त एक॑पदस्त॒न्वं समा॑सते ॥
स्वर सहित पद पाठएक॑ऽपात् । द्विऽप॑द: । भूय॑: । वि । च॒क्र॒मे॒ । द्विऽपा॑त् । त्रिऽपा॑दम् । अ॒भि । ए॒ति॒ । प॒श्चात् । द्विऽपा॑त् । ह॒ । षट्ऽप॑द: । भूय॑: । वि । च॒क्र॒मे॒ । ते । एक॑ऽपद: । त॒न्व᳡म् । सम् । आ॒स॒ते॒ ॥२.२७॥
स्वर रहित मन्त्र
एकपाद्द्विपदो भूयो वि चक्रमे द्विपात्त्रिपादमभ्येति पश्चात्। द्विपाद्ध षट्पदो भूयो वि चक्रमे त एकपदस्तन्वं समासते ॥
स्वर रहित पद पाठएकऽपात् । द्विऽपद: । भूय: । वि । चक्रमे । द्विऽपात् । त्रिऽपादम् । अभि । एति । पश्चात् । द्विऽपात् । ह । षट्ऽपद: । भूय: । वि । चक्रमे । ते । एकऽपद: । तन्वम् । सम् । आसते ॥२.२७॥
अथर्ववेद - काण्ड » 13; सूक्त » 2; मन्त्र » 27
Translation -
The sole God has surpassed the animate and inanimate worlds. God Who exists in the Past and Future is then realized everywhere in the world consisting of luminous, dark and mid-regions. God, Who pervades the animate and inanimate worlds, has certainly outstepped the world that consists of six directions. The Yogis enjoy the benevolence of the solitary God.
Footnote -
See Rig, 10-117-8, Atharva, 13-3-25. .Luminous: The Heaven, the Sun. Dark: The Earth. Mid-region: The Atmosphere. Six directions: East, West, North, South, Nadir, Zenith.