अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 13/ मन्त्र 3
सूक्त - अथर्वा
देवता - बृहस्पतिः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - दीर्घायुप्राप्ति सूक्त
परी॒दं वासो॑ अधिथाः स्व॒स्तयेऽभू॑र्गृष्टी॒नाम॑भिशस्ति॒पा उ॑। श॒तं च॒ जीव॑ श॒रदः॑ पुरू॒ची रा॒यश्च॒ पोष॑मुप॒संव्य॑यस्व ॥
स्वर सहित पद पाठपरि॑ । इ॒दम् । वास॑: । अ॒धि॒था॒: । स्व॒स्तये॑ । अभू॑: । गृ॒ष्टी॒नाम् । अ॒भि॒श॒स्ति॒ऽपा: । ऊं॒ इति॑ । श॒तम् । च॒ । जीव॑ । श॒रद॑: । पु॒रू॒ची: । रा॒य: । च॒ । पोष॑म् । उ॒प॒ऽसंव्य॑यस्व ॥१३.३॥
स्वर रहित मन्त्र
परीदं वासो अधिथाः स्वस्तयेऽभूर्गृष्टीनामभिशस्तिपा उ। शतं च जीव शरदः पुरूची रायश्च पोषमुपसंव्ययस्व ॥
स्वर रहित पद पाठपरि । इदम् । वास: । अधिथा: । स्वस्तये । अभू: । गृष्टीनाम् । अभिशस्तिऽपा: । ऊं इति । शतम् । च । जीव । शरद: । पुरूची: । राय: । च । पोषम् । उपऽसंव्ययस्व ॥१३.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 13; मन्त्र » 3
मन्त्र विषय - ব্রহ্মচারিণঃ সমাবর্ত্তনে বস্ত্রাদিধারণোপদেশঃ
भाषार्थ -
[হে ব্রহ্মচারিন্ !] (ইদম্) এই (বাসঃ) বস্ত্রকে (স্বস্তয়ে) আনন্দ বৃদ্ধির জন্য (পরি+অধিথাঃ) তুমি পরিধান করেছো এবং (গৃষ্টীনাম্) গ্রহণীয়া গাভীদের (অভিশস্তিপাঃ) হিংসা থেকে রক্ষাকারী (উ) অবশ্য (অভূঃ) তুমি হয়েছো। (চ) নিশ্চিতরূপে (পুরূচীঃ) অনেক পদার্থ দ্বারা ব্যাপ্ত (শতম্) শত (শরদঃ) শরদ্ ঋতু পর্যন্ত (জীব) তুমি জীবিত থাকো, (চ) এবং (রায়ঃ) ধন-সম্পদের (পোষম্) পুষ্টি [বৃদ্ধিকে] (উপ–সং–ব্যয়স্ব) নিজের সব দিকে ধারণ করো ॥৩॥
भावार्थ - বিদ্বানগণ ব্রহ্মচারীকে বিদিত করুক যে, তাঁর বিদ্যার সন্মান এইজন্য করা হয়েছে যাতে সে, সংসারে গাভী আদি উপকারী পদার্থ ও বিদ্যা ধন এবং সুবর্ণ আদি ধন-সম্পদের বৃদ্ধি করে কীর্ত্তিযুক্ত জীবন ব্যতীত করে ॥৩॥ এই মন্ত্র কিছুটা আলাদাভাবে অথর্ববেদ ১৯।২৪।৬। এ আছে ॥
इस भाष्य को एडिट करें