Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 2 > सूक्त 14

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 14/ मन्त्र 6
    सूक्त - चातनः देवता - शालाग्निः छन्दः - अनुष्टुप् सूक्तम् - दस्युनाशन सूक्त

    परि॒ धामा॑न्यासामा॒शुर्गाष्ठा॑मिवासरन्। अजै॑षं॒ सर्वा॑ना॒जीन्वो॒ नश्य॑ते॒तः स॒दान्वाः॑ ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    परि॑ । धामा॑नि । आ॒सा॒म् । आ॒शु: । गाष्ठा॑म्ऽइव । अ॒स॒र॒न् । अजै॑षम् । सर्वा॑न् । आ॒जीन् । व॒: । नश्य॑त । इ॒त: । स॒दान्वा॑: ॥१४.६॥


    स्वर रहित मन्त्र

    परि धामान्यासामाशुर्गाष्ठामिवासरन्। अजैषं सर्वानाजीन्वो नश्यतेतः सदान्वाः ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    परि । धामानि । आसाम् । आशु: । गाष्ठाम्ऽइव । असरन् । अजैषम् । सर्वान् । आजीन् । व: । नश्यत । इत: । सदान्वा: ॥१४.६॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 14; मन्त्र » 6

    भाषार्थ -
    [সেই বিদ্বান্] (আসাম্) এই [পীড়া-সমূহের] (ধামানি) গৃহসমূহে (পরি) সব প্রকারে (অসরন্) পৌঁছে গিয়েছে। (আশুঃ ইব) যেমন শীঘ্রগামী অশ্ব (গাষ্ঠাম্) নিজের গমনস্থানে। (বঃ) তোমার (সর্বান্) সব (আজীন্) সংগ্রামকে (অজৈষম্) আমি জয় করেছি, (সদান্বাঃ) হে সদা উল্লাসকারী, অথবা, দানবদের সাথে অবস্থানকারী [পীড়া-সমূহ !] (ইতঃ) এখান থেকে (নশ্যত) পালিয়ে যাও ॥৬॥

    भावार्थ - যেভাবে পূর্বজ বিদ্বানগণ ক্লেশের কারণ শীঘ্র জেনে নিয়েছেন, যেমন ঘোড়া মার্গ থেকে ফেরার সময় নিজের স্থানের দিকে শীঘ্র চলে যায়, অথবা, যেমন বীর পুরুষ সংগ্রামে শত্রুদের পরাজিত করে শীঘ্র বিজয়ী হয়, সেভাবেই মনুষ্য আগত বিপত্তির কারণ সাবধানতাপূর্বক জ্ঞাত হয়ে শীঘ্র প্রতীকার করুক এবং সুখপ্রদ আয়ু ভোগ করুক ॥৬॥ (অসরন্) এর স্থানে সায়ণভাষ্যে [অসরম্] ও (গাষ্ঠাম্) এর স্থানে [গ্লাষ্ঠাম্] পদ ব্যাখ্যাত আছে॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top