Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 13/ मन्त्र 3
इ॒मं स्तोम॒मर्ह॑ते जा॒तवे॑दसे॒ रथ॑मिव॒ सं म॑हेमा मनी॒षया॑। भ॒द्रा हि नः॒ प्रम॑तिरस्य सं॒सद्यग्ने॑ स॒ख्ये मा रि॑षामा व॒यं तव॑ ॥
स्वर सहित पद पाठइ॒मम् । स्तोम॑म् । अर्ह॑ते । जा॒तऽवे॑दसे । रथ॑म्ऽइव । सम् । म॒हे॒म॒ । म॒नी॒षया॑ ॥ भ॒द्रा । हि । न॒: । प्रऽम॑ति: । अ॒स्य॒ । स॒म्ऽसदि॑ । अग्ने॑ । स॒ख्ये । मा । रि॒षा॒म॒ । व॒यम् । तव॑ ॥१३.२३॥
स्वर रहित मन्त्र
इमं स्तोममर्हते जातवेदसे रथमिव सं महेमा मनीषया। भद्रा हि नः प्रमतिरस्य संसद्यग्ने सख्ये मा रिषामा वयं तव ॥
स्वर रहित पद पाठइमम् । स्तोमम् । अर्हते । जातऽवेदसे । रथम्ऽइव । सम् । महेम । मनीषया ॥ भद्रा । हि । न: । प्रऽमति: । अस्य । सम्ऽसदि । अग्ने । सख्ये । मा । रिषाम । वयम् । तव ॥१३.२३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 13; मन्त्र » 3
मन्त्र विषय - রাজবিদ্বদ্গুণোপদেশঃ
भाषार्थ -
(অর্হতে) যোগ্য, (জাতবেদসে) উৎপন্ন পদার্থের জ্ঞাতা [পুরুষের] জন্য (ইমম্) এই (স্তোমম্) গুণকীর্তন (রথম্ ইব) রথের ন্যায় (মনীষয়া) বুদ্ধি দ্বারা (সম্) যথাবৎ (মহেম) আমরা বৃদ্ধি করি। (হি) কারন (অস্য) এই [বিদ্বানের] (প্রমতিঃ) উত্তম বুদ্ধি/মতি (সংসদি) সভা মধ্যে (নঃ) আমাদের জন্য (ভদ্রা) কল্যানকারী। (অগ্নে) হে অগ্নি ! [তেজস্বী বিদ্বান] (তে) তোমার (সখ্যে) মিত্রতায় (বয়ম্) আমরা যেন (মা রিষাম) নি দুঃখী হই ॥৩॥
भावार्थ - যেভাবে উত্তমরূপে প্রস্তুত যান, বিমান আদির চালনা ও যোগ্যতার মাধ্যমে উপকার গ্রহণ করে মনুষ্য গুণগান করে, তেমনই মনুষ্য বিজ্ঞানী বিদ্বানদের গুণ দ্বারা উপকার গ্রহণ করে সুখ প্রাপ্ত করে/করুক॥৩॥ এই মন্ত্র ঋগ্বেদে আছে ১।৯৪।১ এবং সামবেদ পূ০ ১।৭।৪ তথা উ০ ৪।১।৭।
इस भाष्य को एडिट करें