अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 18/ मन्त्र 4
सूक्त - अथर्वा
देवता - वनस्पतिः
छन्दः - अनुष्टुब्गर्भाचतुष्पादुष्णिक्
सूक्तम् - वनस्पति
उत्त॑रा॒हमु॑त्तर॒ उत्त॒रेदुत्त॑राभ्यः। अ॒धः स॒पत्नी॒ या ममाध॑रा॒ साध॑राभ्यः ॥
स्वर सहित पद पाठउत्ऽत॑रा । अ॒हम् । उ॒त्ऽत॒रे॒ । उत्ऽत॑रा । इत् । उत्ऽत॑राभ्य: । अ॒ध: । स॒ऽपत्नी॑ । या । मम॑ । अध॑रा । सा । अध॑राभ्य: ॥१८.४॥
स्वर रहित मन्त्र
उत्तराहमुत्तर उत्तरेदुत्तराभ्यः। अधः सपत्नी या ममाधरा साधराभ्यः ॥
स्वर रहित पद पाठउत्ऽतरा । अहम् । उत्ऽतरे । उत्ऽतरा । इत् । उत्ऽतराभ्य: । अध: । सऽपत्नी । या । मम । अधरा । सा । अधराभ्य: ॥१८.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 18; मन्त्र » 4
मन्त्र विषय - উপনিষৎসপত্নীবাধনোপদেশঃ
भाषार्थ -
(উত্তরে) হে অতি উত্তম [ব্রহ্মবিদ্যা] ! (অহম্) আমি [প্রজা] যেন (উত্তরা) অধিক উত্তম [ভূয়াসম্=হয়ে যাই], (উত্তরাভ্যঃ) অন্য উত্তম [পশু ও প্রজাদের] থেকে (ইৎ) তো (উত্তরা) অধিক উত্তম [প্রজা অস্মি=প্রজা]। (মম) আমার (যা) যে (অধরা) নীচু (সপত্নী) বিরোধিনী [অবিদ্যা রয়েছে], (সা) তা (অধরাভ্যঃ) নীচু [বিপত্তির] থেকেও (অধঃ) নীচু ॥৪॥
भावार्थ - মনুষ্য সকল পশু আদি প্রাণীদের থেকে উত্তম, সকল উত্তম বিদ্যার মধ্যে পরম উত্তম ব্রহ্মবিদ্যা প্রাপ্ত করে সর্বোৎকৃষ্ট হোক, এবং সকল বিপত্তি বা ক্লেশের মূল অবিদ্যাকে দূর করতে থাকুক ॥৪॥ ভগবান্ পতঞ্জলি এর বচন - অবিদ্যাস্মিতারাগদ্বেষাভিনিবেশাঃ পঞ্চ ক্লেশাঃ ॥ অবিদ্যা ক্ষেত্রমুত্তরেষাং প্রসুপ্ততনুবিচ্ছিন্নোদারাণাম্ ॥ যো. দ. ২।৩,৪ ॥ ১-(অবিদ্যা) মিথ্যাজ্ঞান, ২-(অস্মিতা) অহংকার, ৩-(রাগ) রাগ বা তৃষ্ণা, ৪-(দ্বেষ) দ্বেষ বা ঘৃণা, এবং ৫-(অভিনিবেশ) শরীর থেকে প্রীতি বা মরণের ভয়, এগুলো হলো পাঁচটি ক্লেশ ॥ অবিদ্যা পূর্বের চারটি [অস্মিতা আদি] এর জমি, হোক তা ১-শয়ন, ২-সূক্ষ্ম, ৩-চাপা, বা ৪-বিস্তারিত ॥
इस भाष्य को एडिट करें