अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 63/ मन्त्र 8
येना॒ दश॑ग्व॒मध्रि॑गुं वे॒पय॑न्तं॒ स्वर्णरम्। येना॑ समु॒द्रमावि॑था॒ तमी॑महे ॥
स्वर सहित पद पाठयेन॑ । दश॑ऽग्वम् । अध्रिऽगुम् । वे॒पय॑न्तम् । स्व॑:ऽतरम् ॥ येन॑ । स॒मु॒द्रम् । आवि॑थ । तम् । ई॒म॒हे॒ ॥६३.८॥
स्वर रहित मन्त्र
येना दशग्वमध्रिगुं वेपयन्तं स्वर्णरम्। येना समुद्रमाविथा तमीमहे ॥
स्वर रहित पद पाठयेन । दशऽग्वम् । अध्रिऽगुम् । वेपयन्तम् । स्व:ऽतरम् ॥ येन । समुद्रम् । आविथ । तम् । ईमहे ॥६३.८॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 63; मन्त्र » 8
भाषार्थ -
হে পরমেশ্বর! (যেন) যতঃ/যেহেতু আপনি—(দশগ্বম্) দশেন্দ্রিয়যুক্ত, কিন্তু মোক্ষমার্গে (অধ্রিগুম্) অপ্রতিহত প্রগতিশীল, (বেপয়ন্তম্) কর্মিষ্ঠ, অতএব (স্বর্ণরম্) স্বর্গীয়-নরের (আবিথ) রক্ষা করেন, এবং (যেন) যতঃ/যেহেতু আপনি (সমুদ্রম্) আমাদের হৃদয়-সমুদ্রে (আবিথ) প্রবিষ্ট/প্রবেশ প্রাপ্ত, এইজন্য (তম্) সেই আপনাকে (ঈমহে) আমরা প্রাপ্ত হই।
- [দশ ইন্দ্রিয়ের ওপর বিজয় প্রাপ্ত করে যে কর্মিষ্ঠ ব্যক্তি মোক্ষ মার্গে দৃঢ়তাপূর্বক প্রগতি করতে থাকে, সেই মনুষ্য স্বর্গীয় নর হয়ে যায়, এবং পরমেশ্বর তাঁর রক্ষা করেন। বেপঃ=কর্ম (নিঘং০ ২.১)। আবিথ=অব (রক্ষা তথা প্রবেশ)। সমুদ্র, সিন্ধু হৃদয় (অথর্ব০ ১০.২.১১)।]
इस भाष्य को एडिट करें