अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 2/ मन्त्र 1
सूक्त - अथर्वा
देवता - अग्निः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - शत्रु सेनासंमोहन सूक्त
अ॒ग्निर्नो॑ दू॒तः प्र॒त्येतु॑ वि॒द्वान्प्र॑ति॒दह॑न्न॒भिश॑स्ति॒मरा॑तिम्। स चि॒त्तानि॑ मोहयतु॒ परे॑षां॒ निर्ह॑स्तांश्च कृणवज्जा॒तवे॑दाः ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒ग्नि: । न॒: । दू॒त: । प्र॒ति॒ऽएतु॑ । वि॒द्वान् । प्र॒ति॒ऽदह॑न् । अ॒भिऽश॑स्तिम् । अरा॑तिम् ।स: । चि॒त्तानि॑ । मो॒ह॒य॒तु॒ । परे॑षाम् । नि:ऽह॑स्तान् । च॒ । कृ॒ण॒व॒त् । जा॒तऽवे॑दा: ॥२.१॥
स्वर रहित मन्त्र
अग्निर्नो दूतः प्रत्येतु विद्वान्प्रतिदहन्नभिशस्तिमरातिम्। स चित्तानि मोहयतु परेषां निर्हस्तांश्च कृणवज्जातवेदाः ॥
स्वर रहित पद पाठअग्नि: । न: । दूत: । प्रतिऽएतु । विद्वान् । प्रतिऽदहन् । अभिऽशस्तिम् । अरातिम् ।स: । चित्तानि । मोहयतु । परेषाम् । नि:ऽहस्तान् । च । कृणवत् । जातऽवेदा: ॥२.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 2; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(নঃ) আমাদের (বিদ্বান্) যুদ্ধবিদ্যাবিজ্ঞ (দূতঃ) শত্রুদের উপতাপক/তাপকারী (অগ্নিঃ) অগ্রণী প্রধানমন্ত্রী (প্রত্যেতু) শত্রুদের প্রতি আসুক, (অভিশস্তিম্) অভিমুখ হয়ে হিংসাকারীদের, (অরাতিম্) দানভাবনারহিত, অতঃ শত্রুকে (প্রতিদহন্) প্রতিকূলরূপে দগ্ধ করে। (সঃ) সে/তিনি [যুদ্ধবিদ্যাবিজ্ঞ প্রধানমন্ত্রী] (পরেষাম্) শত্রুদের (চিত্তানি) চিত্তকে (মোহয়তু) কর্তব্যাকর্তব্যের জ্ঞানরহিত করুক, (চ) এবং (জাতবেদাঃ) নবজাত পরিস্থিতির বেত্তা অগ্রণী (নির্হস্তান্ কৃণবৎ) তাঁদের নিরস্ত্র করুক।
टिप्पणी -
[নির্হস্তান্ (অথর্ব০ ৩।১।১)]