Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 1 > सूक्त 9

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 1/ सूक्त 9/ मन्त्र 4
    सूक्त - अथर्वा देवता - अग्निः छन्दः - त्रिष्टुप् सूक्तम् - विजय प्रार्थना सूक्त

    ऐषां॑ य॒ज्ञमु॒त वर्चो॑ ददे॒ऽहं रा॒यस्पोष॑मु॒त चि॒त्तान्य॑ग्ने। स॒पत्ना॑ अ॒स्मदध॑रे भवन्तूत्त॒मं नाक॒मधि॑ रोहये॒मम् ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    आ । ए॒षा॒म्‍ । य॒ज्ञम्‍ । उ॒त । वर्च॑: । द॒दे॒ । अ॒हम्‍ । रा॒य: । पोष॑म्‍ । उ॒त । चि॒त्तानि॑ । अ॒ग्ने॒ । स॒ऽपत्ना॑: । अ॒स्मत्‍ । अध॑रे । भ॒व॒न्तु॒ । उ॒त्‍ऽत॒मम्‍ । नाक॑म्‍ । अधि॑ । रो॒ह॒य॒ । इ॒मम्‍ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    ऐषां यज्ञमुत वर्चो ददेऽहं रायस्पोषमुत चित्तान्यग्ने। सपत्ना अस्मदधरे भवन्तूत्तमं नाकमधि रोहयेमम् ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    आ । एषाम्‍ । यज्ञम्‍ । उत । वर्च: । ददे । अहम्‍ । राय: । पोषम्‍ । उत । चित्तानि । अग्ने । सऽपत्ना: । अस्मत्‍ । अधरे । भवन्तु । उत्‍ऽतमम्‍ । नाकम्‍ । अधि । रोहय । इमम्‍ ॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 1; सूक्त » 9; मन्त्र » 4

    पदार्थ -
    (অগ্নে) হে পরমাত্নন! (এষাং) ইহাদের (য়জ্ঞং) সৎকর্ম (উত) এবং (বর্চঃ) তেজ (রায়ঃ) ধনের (পোষং) বৃদ্ধি (উত) এবং (চিত্তানি) মানসিক বলকে (অহং) আমি (আ দদে) গ্রহণ করিতেছি। (সপত্নাঃ) শত্রুগণ (অস্মং) আমার অপেক্ষা (অধরে) নিম্নে (ভবন্তু) থাকুক। (উত্তমং) অত্যুচ্চ (নাকং) সুখে (এনম্) ইহাকে (অধি) উপরে (রোহয়) উঠাও।।

    भावार्थ - হে পরমাত্মন! আমাদের এই স্বজনগণের সদ্ব্যবহার তেজ, ধন বৃদ্ধি এবং মানসিক বলকে আমি গ্রহণ করিতেছি। শত্রুগণ আমার অপেক্ষা নিম্ন স্তরে থাকুক এবং উপাসকদের অত্যুচ্চ সুখের বিধান কর।।

    मन्त्र (बांग्ला) - ঐয়াং য়জ্ঞমুত বৰ্চো দদে হহং রায় স্পোষমুত চিত্তান্যগ্নে। সপত্না অম্মদবরে ভবন্তূ ত্তমং নাকমধি রোহয়েমম্।।

    ऋषि | देवता | छन्द - অর্থবা। অগ্নিঃ। ত্রিষ্টুপ্

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top