अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 7/ मन्त्र 5
सूक्त - अथर्वा
देवता - भैषज्यम्, आयुः, वनस्पतिः
छन्दः - विराडुपरिष्टाद्बृहती
सूक्तम् - शापमोचन सूक्त
श॒प्तार॑मेतु श॒पथो॒ यः सु॒हार्त्तेन॑ नः स॒ह। चक्षु॑र्मन्त्रस्य दु॒र्हार्दः॑ पृ॒ष्टीरपि॑ शृणीमसि ॥
स्वर सहित पद पाठश॒प्तार॑म् । ए॒तु॒ । श॒पथ॑: । य: । सु॒ऽहार्त् । तेन॑ । न॒: । स॒ह । चक्षु॑:ऽमन्त्रस्य । दु॒:ऽहार्द॑: । पृ॒ष्टी: । अपि॑ । शृ॒णी॒म॒सि॒ ॥७.५॥
स्वर रहित मन्त्र
शप्तारमेतु शपथो यः सुहार्त्तेन नः सह। चक्षुर्मन्त्रस्य दुर्हार्दः पृष्टीरपि शृणीमसि ॥
स्वर रहित पद पाठशप्तारम् । एतु । शपथ: । य: । सुऽहार्त् । तेन । न: । सह । चक्षु:ऽमन्त्रस्य । दु:ऽहार्द: । पृष्टी: । अपि । शृणीमसि ॥७.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 7; मन्त्र » 5
पदार्थ -
(শপথঃ) আমাদের ক্রোধ বচন (শপ্তারং) কুবচন শীলকে (এতু) প্রাপ্ত হউক (য়ঃ) যে (সুহাৎ) অনুকূল হৃদয় যুক্ত (তেন) সেই মিত্রের সহিত (নঃ) আমাদের (সহ) সহবাস হউক (চক্ষুর্মন্রস্য) চক্ষু দ্বারা গুপ্ত বাণীর বক্তা (দুর্হার্দঃ) দুষ্ট হৃদয় যুক্ত পুরুষের (পৃষ্টীঃ) উদ্যমকে (অপি) ই (শৃণীমসি) আমরা ভগ্ন করি।
भावार्थ - কুভাষীরা আমাদের ক্রোধ বচনকে প্রাপ্ত হউক । যাহারা অনুকূল হৃদয় যুক্ত সেই সব মিত্রের সঙ্গ আমরা লাভ করি। যাহারা চক্ষু দ্বারা গুপ্ত বাণী প্রয়োগ করে দেয় সব দুষ্ট হৃদয় যুক্ত প্রতারকদের উদ্যমকেও আমরা ভয় করি।।
मन्त्र (बांग्ला) - শপ্তারমেতু শপথো য়ঃ সুহার্ত্তেন নঃ সহ। চক্ষুমন্ত্রস্য দুর্হার্দঃ পৃষ্টীরপি শৃণীমসি।।
ऋषि | देवता | छन्द - অর্থবা। বনস্পতি (দূর্বা)। অনুষ্টুপ্
इस भाष्य को एडिट करें