अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 22/ मन्त्र 2
मा त्वा॑ मू॒रा अ॑वि॒ष्यवो॒ मोप॒हस्वा॑न॒ आ द॑भन्। माकीं॑ ब्रह्म॒द्विषो॑ वनः ॥
स्वर सहित पद पाठमा । त्वा॒ । मू॒रा: । अ॒वि॒ष्यव॑: । मा । उ॒प॒ऽहस्वा॑न: । आ । द॒भ॒न् ॥ माकी॑म् । ब्र॒ह्म॒ऽद्विष॑: । व॒न॒: ॥२२.२॥
स्वर रहित मन्त्र
मा त्वा मूरा अविष्यवो मोपहस्वान आ दभन्। माकीं ब्रह्मद्विषो वनः ॥
स्वर रहित पद पाठमा । त्वा । मूरा: । अविष्यव: । मा । उपऽहस्वान: । आ । दभन् ॥ माकीम् । ब्रह्मऽद्विष: । वन: ॥२२.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 22; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
हे उपासक! (अविष्यवः) चापलूस लोग (त्वा) तुझे, तेरे उपासना मार्ग से (मा आ दभन्) च्युत न करें। (मा) और न (उपहस्वानः) तेरे उपासनामार्ग का उपहास करनेवाले (मूराः) मूर्ख लोग तुझे तेरे उपासना मार्ग से च्युत करें। तू (ब्रह्मद्विषः) ब्रह्मद्वेषी जन का (वनः) संसर्ग (मा कीम्) न किया कर।
टिप्पणी -
[अविष्यवः=अव् (To Praise आप्टे)।]