अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 27/ मन्त्र 7
सूक्त - कपिञ्जलः
देवता - इन्द्रः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - शत्रुपराजय सूक्त
तस्य॒ प्राशं॒ त्वं ज॑हि॒ यो न॑ इन्द्राभि॒दास॑ति। अधि॑ नो ब्रूहि॒ शक्ति॑भिः प्रा॒शि मामुत्त॑रं कृधि ॥
स्वर सहित पद पाठतस्य॑ । प्राश॑म् । त्वम् । ज॒हि॒ । य: । न॒: । इ॒न्द्र॒ । अ॒भि॒ऽदास॑ति । अधि॑ । न॒: । ब्रू॒हि॒ । शक्ति॑ऽभि: । प्रा॒शि । माम् । उत्ऽत॑रम् । कृ॒धि॒ ॥२७.७॥
स्वर रहित मन्त्र
तस्य प्राशं त्वं जहि यो न इन्द्राभिदासति। अधि नो ब्रूहि शक्तिभिः प्राशि मामुत्तरं कृधि ॥
स्वर रहित पद पाठतस्य । प्राशम् । त्वम् । जहि । य: । न: । इन्द्र । अभिऽदासति । अधि । न: । ब्रूहि । शक्तिऽभि: । प्राशि । माम् । उत्ऽतरम् । कृधि ॥२७.७॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 27; मन्त्र » 7
मन्त्र विषय - বুদ্ধ্যা বিবাদঃ কর্ত্তব্য ইত্যুপদিশ্যতে
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে পরম ঐশ্বর্যবান [পুরুষ !] (ত্বম্) তুমি (তস্য) সেই পুরুষের (প্রাশম্) প্রশ্ন (জহি) বিনাশ করো, (যঃ) যে (নঃ) আমাদের (অভি–দাসতি) সংকুচিত/তিরস্কার করে/করতে চায়। (নঃ) আমাদের সাথে (শক্তিভিঃ) নিজের শক্তির সাথে (অধি) অধিকারপূর্বক (ব্রূহি) কথন করো এবং (প্রাশি) বিবাদে (মাম্) আমাকে (উত্তরম্) অধিক উত্তম (কৃধি) করো ॥৭॥
भावार्थ - যেমন ন্যায়ী রাজা সত্যবাদীকে জয়ী করে এবং মিথ্যাবাদীকে পরাজিত করে। সেভাবেই প্রত্যেক মনুষ্য নিজের কুবিচার নষ্ট করে এবং সুবিচার প্রবল করে আনন্দ ভোগ করুক। এভাবেই মনুষ্য (ইন্দ্র) পরম সামর্থ্যবান হয় ॥৭॥ (প্রাশি) পদের স্থানে সায়ণভাষ্যে [প্রাশম্] আছে ॥
इस भाष्य को एडिट करें