अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 36/ मन्त्र 3
सूक्त - पतिवेदनः
देवता - अग्नीषोमौ
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - पतिवेदन सूक्त
इ॒यम॑ग्ने॒ नारी॒ पतिं॑ विदेष्ट॒ सोमो॒ हि राजा॑ सु॒भगां॑ कृ॒णोति॑। सुवा॑ना पु॒त्रान्महि॑षी भवाति ग॒त्वा पतिं॑ सु॒भगा॒ वि रा॑जतु ॥
स्वर सहित पद पाठइ॒यम् । अ॒ग्ने॒ । नारी॑ । पति॑म् । वि॒दे॒ष्ट॒ । सोम॑: । हि । राजा॑ । सु॒ऽभगा॑म् । कृ॒णोति॑ । सुवा॑ना । पु॒त्रान् । महि॑षी । भ॒वा॒ति॒ । ग॒त्वा । पति॑म् । सु॒ऽभगा॑ । वि । रा॒ज॒तु॒ ॥३६.३॥
स्वर रहित मन्त्र
इयमग्ने नारी पतिं विदेष्ट सोमो हि राजा सुभगां कृणोति। सुवाना पुत्रान्महिषी भवाति गत्वा पतिं सुभगा वि राजतु ॥
स्वर रहित पद पाठइयम् । अग्ने । नारी । पतिम् । विदेष्ट । सोम: । हि । राजा । सुऽभगाम् । कृणोति । सुवाना । पुत्रान् । महिषी । भवाति । गत्वा । पतिम् । सुऽभगा । वि । राजतु ॥३६.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 36; मन्त्र » 3
मन्त्र विषय - বিবাহসংস্কারোপদেশঃ
भाषार्थ -
(অগ্নে) হে জ্ঞানস্বরূপ পরমেশ্বর ! (ইয়ম্) এই (নারী) নর [নিজের পতির] হিতকরী কন্যা (পতিম্) পতিকে (বিদেষ্ট) প্রাপ্ত করুক, (হি) কারণ (সোমঃ) ঐশ্বর্যবান্ বা চন্দ্রসমান আনন্দপ্রদ (রাজা) রাজা [ঐশ্বর্যবান্ বর] [এই কন্যাকে] (সুভগাম্) সৌভাগ্যবতী (কৃণোতি) করে। [এই কন্যা] (পুত্রান্) কুলশোধক বা বহুরক্ষক বীরপুত্রদের (সুবানা) উৎপন্ন করে (মহিষী) পূজনীয় মহারানী (ভবাতি) হোক এবং (পতিম্) পতিকে (গত্বা) প্রাপ্ত করে (সুভগা) সৌভাগ্যবতী হয়ে (বি) অনেক প্রকারে (রাজতু) রাজ্য করুক ॥৩॥
भावार्थ - পরমেশ্বরের অনুগ্রহপূর্বক এই দুজন পতি ও পত্নী, বড়ো ঐশ্বর্য বা রাজা এবং রানীর সমান গৃহকার্য চালনা করুক এবং বীর পুত্র-পৌত্র আদিদের উত্তম শিক্ষা দিয়ে সদা আনন্দ ভোগ করুক ॥৩॥ মনু মহারাজ বলেছেন–অ০ ৩।৬০। সংতুষ্টো ভার্যযা ভর্ত্তা ভর্ত্রা ভার্যা তথৈব চ। যস্মিন্নেব কুলে নিত্যং কল্যাণং তত্র বৈ ধ্রুবম্ ॥১॥ ভার্যা দ্বারা ভর্ত্তা এবং ভর্ত্তা দ্বারা ভার্যা, যে কুলে সন্তুষ্ট হয়, সেখানে অবশ্যই নিত্য কল্যাণ থাকে ॥
इस भाष्य को एडिट करें