अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 36/ मन्त्र 4
सूक्त - पतिवेदनः
देवता - इन्द्रः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - पतिवेदन सूक्त
यथा॑ख॒रो म॑घवं॒श्चारु॑रे॒ष प्रि॒यो मृ॒गाणां॑ सु॒षदा॑ ब॒भूव॑। ए॒वा भग॑स्य जु॒ष्टेयम॑स्तु॒ नारी॒ संप्रि॑या॒ पत्यावि॑राधयन्ती ॥
स्वर सहित पद पाठयथा॑ । आ॒ऽख॒र: । म॒घ॒ऽव॒न् । चारु॑: । ए॒ष: । प्रि॒य: । मृ॒गाणा॑म् । सु॒ऽसदा॑: । ब॒भूव॑ । ए॒व । भग॑स्य । जु॒ष्टा । इ॒यम् । अ॒स्तु॒ । नारी॑ । सम्ऽप्रि॑या । पत्या॑ । अवि॑ऽराधयन्ती ॥३६.४॥
स्वर रहित मन्त्र
यथाखरो मघवंश्चारुरेष प्रियो मृगाणां सुषदा बभूव। एवा भगस्य जुष्टेयमस्तु नारी संप्रिया पत्याविराधयन्ती ॥
स्वर रहित पद पाठयथा । आऽखर: । मघऽवन् । चारु: । एष: । प्रिय: । मृगाणाम् । सुऽसदा: । बभूव । एव । भगस्य । जुष्टा । इयम् । अस्तु । नारी । सम्ऽप्रिया । पत्या । अविऽराधयन्ती ॥३६.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 36; मन्त्र » 4
मन्त्र विषय - বিবাহসংস্কারোপদেশঃ
भाषार्थ -
(মঘবন্) হে পূজনীয়, বা মহাধনী পরমেশ্বর, (যথা) যেমন (এষঃ) এই (চারুঃ) সুন্দর (আখরঃ) গুহা/গর্ত (মৃগাণাম্) বন্য পশুদের (প্রিয়ঃ) প্রিয় ও (সুষদাঃ) রমণীয় ঘর (বভূব) হয়েছে [হয়], (এব=এবম্) এভাবেই (ইয়ম্) এই (নারী) নারী (ভগস্য) ঐশ্বর্যবান্ [পতির] (জুষ্টা) আদরের এবং (সংপ্রিয়া) প্রিয়তমা হয়ে (পত্যা) পতি থেকে (অবিরাধয়ন্তী) বিয়োগ না করে (অস্তু) থাকুক ॥৪॥
भावार्थ - যেভাবে আরণ্যক নর-নারী পশু আনন্দপূর্বক নিজের জায়গায় বিশ্রাম করে, এইভাবে মনুষ্যজাতীয় পতি-পত্নী পরস্পর একসাথে উপকার করে সদা সুখে থাকুক ॥৪॥ মনু ভগবান্ বলেছে–অ০ ৫।১৪৮। বাল্যে পিতুর্বশে তিষ্ঠেৎ পাণিগ্রাহস্য যৌবনে। পুত্রাণাং ভর্তরি প্রেতে ন ভজেৎ স্ত্রী স্বতন্ত্রতাম্ ॥১॥ স্ত্রী বাল্যবস্থায় পিতার, যুবাবস্থায় পতির এবং পতির মৃত্যুর পর পুত্রের বশবর্তী থাকুক, স্ত্রী স্বতন্ত্রতার উপভোগ না করে ॥ সায়ণভাষ্যে (মঘবন্) এর স্থানে [মঘবান্] এবং (অবিরাধয়ন্তী) এর স্থানে [অভিরাধয়ন্তী=অভি বর্ধয়ন্তী, সমৃদ্ধা ভবন্তী] আছে ॥
इस भाष्य को एडिट करें