अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 15/ मन्त्र 4
इ॒मे त॑ इन्द्र॒ ते व॒यं पु॑रुष्टुत॒ ये त्वा॒रभ्य॒ चरा॑मसि प्रभूवसो। न॒हि त्वद॒न्यो गि॑र्वणो॒ गिरः॒ सघ॑त्क्षो॒णीरि॑व॒ प्रति॑ नो हर्य॒ तद्वचः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठइ॒मे । ते॒ । इ॒न्द्र॒ । ते । व॒यम् । पु॒रु॒ऽस्तु॒त॒ । ये । त्वा॒ । आ॒रभ्य॑ । चरा॑मसि । प्र॒भु॒व॒सो॒ इति॑ प्रभुऽवसो ॥ न॒हि । त्वत् । अ॒न्य: । गि॒र्व॒ण॒: । गिर॑: । सघ॑त् । क्षो॒णी:ऽइ॑व । प्रति॑ । न॒: । ह॒र्य॒ । तत् । वच॑: ॥१५.४॥
स्वर रहित मन्त्र
इमे त इन्द्र ते वयं पुरुष्टुत ये त्वारभ्य चरामसि प्रभूवसो। नहि त्वदन्यो गिर्वणो गिरः सघत्क्षोणीरिव प्रति नो हर्य तद्वचः ॥
स्वर रहित पद पाठइमे । ते । इन्द्र । ते । वयम् । पुरुऽस्तुत । ये । त्वा । आरभ्य । चरामसि । प्रभुवसो इति प्रभुऽवसो ॥ नहि । त्वत् । अन्य: । गिर्वण: । गिर: । सघत् । क्षोणी:ऽइव । प्रति । न: । हर्य । तत् । वच: ॥१५.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 15; मन्त्र » 4
मन्त्र विषय - সভাধ্যক্ষগুণোপদেশঃ
भाषार्थ -
(পুরুষ্টুত) হে অনেকের দ্বারা স্তুত্য! (প্রভুবসো) হে অধিক ধনবান (ইন্দ্র) ইন্দ্র! [মহাপ্রতাপী রাজন্] (ইমে) এই মনুষ্যগণ এবং (তে) সেই মনুষ্যগণ (বয়ম্) আমরা সবাই (তে) তোমার, (যে) যে আমরা (ত্বা আরভ্য) তোমার আশ্রয় গ্রহণ করে (চরামসি) বিচরণ করি। (গির্বণঃ) হে স্ততির দ্বারা সেবনযোগ্য! (ত্বৎ) তোমার থেকে (অন্যঃ) ভিন্ন পুরুষ (গিরঃ) [আমাদের] বাণীসমূহকে (নহি) না (সধৎ) সহ্য করতে পারে, (ক্ষোণী ইব) পৃথিব্যাদির ন্যায় তুমি (নঃ) আমাদের (তৎ) সেই (বচঃ) বাণীর প্রতি (প্রতি) নিশ্চিতরূপে (হর্য) প্রীতি করো ॥৪॥
भावार्थ - মনুষ্যগণের মধ্যে অদ্বিতীয় পরাক্রমী ধর্মজ্ঞ রাজা নিকটবর্তী এবং দূরবর্তী প্রজার আহ্বান শুণে রক্ষা করবে/করুক, যেইরূপ পৃথিবী সকল উৎপন্নমাত্রের রক্ষা করে॥৪॥ এই মন্ত্র সামবেদেও আছে-পূ০৪।৯।৩।
इस भाष्य को एडिट करें