अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 74/ मन्त्र 7
सर्वं॑ परिक्रो॒शं ज॑हि ज॒म्भया॑ कृकदा॒श्वम्। आ तू न॑ इन्द्र शंसय॒ गोष्वश्वे॑षु शु॒भ्रिषु॑ स॒हस्रे॑षु तुवीमघ ॥
स्वर सहित पद पाठसर्व॑म् । प॒रि॒ऽक्रो॒शम् । ज॒हि॒ । ज॒म्भय॑ । कृ॒क॒दा॒श्व॑म् ॥ आ । तु । न॒: । इ॒न्द्र॒ । शं॒स॒य॒ । गोषु॑ । अश्वे॑षु । शु॒भ्रिषु॑ । स॒हस्रे॑षु । तु॒वि॒ऽम॒घ॒ ॥७४.७॥
स्वर रहित मन्त्र
सर्वं परिक्रोशं जहि जम्भया कृकदाश्वम्। आ तू न इन्द्र शंसय गोष्वश्वेषु शुभ्रिषु सहस्रेषु तुवीमघ ॥
स्वर रहित पद पाठसर्वम् । परिऽक्रोशम् । जहि । जम्भय । कृकदाश्वम् ॥ आ । तु । न: । इन्द्र । शंसय । गोषु । अश्वेषु । शुभ्रिषु । सहस्रेषु । तुविऽमघ ॥७४.७॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 74; मन्त्र » 7
मन्त्र विषय - রাজপ্রজাধর্মোপদেশঃ
भाषार्थ -
[হে রাজন্ !] (সর্বম্) প্রত্যেক (পরিক্রোশম্) নিন্দুক, (কৃকদাশ্বম্) কষ্ট প্রদানকারীর নিকট (জহি) পৌঁছান এবং (জম্ভয়) বিনাশ করুন। (তুবিমঘ) হে মহাধনী (ইন্দ্র) ইন্দ্র ! [মহা পরাক্রমশালী রাজন্] (তু) নিশ্চিতরূপে (নঃ) আমাদের (সহস্রেষু) সহস্র (শুভ্রিষু) শুভ গুণযুক্ত (গোষু) বিদ্বান এবং (অশ্বেষু) কার্যে ব্যাপক বলবানদের মধ্যে (আ) সর্বতোভাবে (শংসয়) প্রশংসার যোগ্য করুন।
भावार्थ - গুণ সমূহে দোষ আরোপকারী কুটিল, হিংসুকদের বিনষ্ট করে রাজা সর্বতোভাবে প্রজাদের সুখী করেন ॥৭॥
इस भाष्य को एडिट करें