अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 89/ मन्त्र 3
किम॒ङ्ग त्वा॑ मघवन्भो॒जमा॑हुः शिशी॒हि मा॑ शिश॒यं त्वा॑ शृणोमि। अप्न॑स्वती॒ मम॒ धीर॑स्तु शक्र वसु॒विदं॒ भग॑मि॒न्द्रा भ॑रा नः ॥
स्वर सहित पद पाठकिम् । अ॒ङ्ग । त्वा॒ । म॒घ॒ऽव॒न् । भो॒जम् । आ॒हु॒: । शि॒शी॒हि । मा॒ । शि॒श॒यम् । त्वा॒ । शृ॒णो॒मि॒ ॥ अप्न॑स्वती । मम॑ ।धी: । अ॒स्तु॒ । श॒क्र॒ । व॒सु॒ऽविद॑म् । भग॑म् । इ॒न्द्र॒ । आ । भ॒र॒ । न॒: ॥८९.३॥
स्वर रहित मन्त्र
किमङ्ग त्वा मघवन्भोजमाहुः शिशीहि मा शिशयं त्वा शृणोमि। अप्नस्वती मम धीरस्तु शक्र वसुविदं भगमिन्द्रा भरा नः ॥
स्वर रहित पद पाठकिम् । अङ्ग । त्वा । मघऽवन् । भोजम् । आहु: । शिशीहि । मा । शिशयम् । त्वा । शृणोमि ॥ अप्नस्वती । मम ।धी: । अस्तु । शक्र । वसुऽविदम् । भगम् । इन्द्र । आ । भर । न: ॥८९.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 89; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(অঙ্গ) হে আমার আধ্যাত্মিক-জীবনের অঙ্গরূপ! (মঘবন্) হে সম্পত্তিশালী! আপনি (ভোজম্) ভোজ, সকলের প্রতিপালক—(ত্বা) আপনার সম্বন্ধে ইহা (কিম্) কেন (আহুঃ) লোকেরা বলে? (মা) আমাকেও তো (শিশীহি) কিছু আধ্যাত্মিক সম্পত্তি প্রদান করুন। (ত্বা) আপনাকে (শিশয়ম্) মহাদানীরূপে (শৃণোমি) আমি শুনেছি। (শক্র) হে শক্তিশালী! কৃপা করুন যাতে (মম) আমার (ধীঃ) বুদ্ধি (অপ্নস্বতী) কর্মবতী হয়, অর্থাৎ আমার জ্ঞান এবং কর্মের মধ্যে সমন্বয় হয়। (ইন্দ্র) হে পরমেশ্বর! (বসুবিদম্) সম্পদ্ রূপ আপনাকে প্রাপ্তিতে সহায়ক (ভগম্) ভক্তি (নঃ) আমাদের (আ ভর) প্রাপ্ত করান।
- [শিশীহী=শিশীতিঃ দানকর্মা (নিরু॰ ৫.৪.২৩)। শিশয়ম্=দাতারম্। অপ্নস্=কর্ম (নিঘং॰ ২.১)।]
इस भाष्य को एडिट करें