Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 19 > सूक्त 32

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 19/ सूक्त 32/ मन्त्र 1
    सूक्त - भृगुः देवता - दर्भः छन्दः - अनुष्टुप् सूक्तम् - दर्भ सूक्त

    श॒तका॑ण्डो दुश्च्यव॒नः स॒हस्र॑पर्ण उत्ति॒रः। द॒र्भो य उ॒ग्र ओष॑धि॒स्तं ते॑ बध्ना॒म्यायु॑षे ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    श॒तऽका॑ण्डः। दुः॒ऽच्य॒व॒नः। स॒हस्र॑ऽपर्णः। उ॒त्ऽति॒रः। द॒र्भः। यः। उ॒ग्रः। ओष॑धिः। तम्। ते॒। ब॒ध्ना॒मि॒। आयु॑षे ॥३२.१॥


    स्वर रहित मन्त्र

    शतकाण्डो दुश्च्यवनः सहस्रपर्ण उत्तिरः। दर्भो य उग्र ओषधिस्तं ते बध्नाम्यायुषे ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    शतऽकाण्डः। दुःऽच्यवनः। सहस्रऽपर्णः। उत्ऽतिरः। दर्भः। यः। उग्रः। ओषधिः। तम्। ते। बध्नामि। आयुषे ॥३२.१॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 19; सूक्त » 32; मन्त्र » 1

    पदार्थ -
    १.(दर्भ:) = शत्रुसंहारक वीर्यरूप मणि (शतकाण्ड:) = [काण्ड-arrow] सैकड़ों तीरोंवाली है इन तीरों से यह रोगरूप शत्रुओं को विद्ध करती है। (दुश्च्यवन:) = यह शत्रुओं से च्युत नहीं की जाती, (सहस्त्रपर्ण:) = हजारों प्रकार से यह हमारा पालन व पूरण करती है। (उत्तिर:) = यह रोगरूप शत्रुओं को उखाड़ देती है। (दर्भ:) = यह वीर्यमणि (यः) = जोकि (उग्रः) = बड़ी तेजस्वी है (ओषधि:) = सब दोषों का दहन करनेवाली है, (ते) = उस ओषधिभूत वीर्य को (ते बध्नामि) = तुझमें बाँधता हूँ। इसे तेरे शरीर में ही सुरक्षित करता हूँ। यह तेरे (आयुषे) = दीर्घजीवन के लिए होती है।

    भावार्थ - यह वीर्यमणि सैकड़ों बाणों से रोगरूप शत्रुओं पर प्रहार करती है। रोगों को जला देती है। शरीर में धारण किये जाने पर यह दीर्घजीवन का कारण बनती है।

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top