यजुर्वेद - अध्याय 23/ मन्त्र 31
ऋषिः - प्रजापतिर्ऋषिः
देवता - राजप्रजे देवते
छन्दः - अनुष्टुप्
स्वरः - गान्धारः
1
यद्ध॑रि॒णो यव॒मत्ति॒ न पु॒ष्टं ब॒हु मन्य॑ते।शू॒द्रो यदर्या॑यै जा॒रो न पोष॒मनु॑ मन्यते॥३१॥
स्वर सहित पद पाठयत्। ह॒रि॒णः। यव॑म्। अत्ति॑। न। पु॒ष्टम्। ब॒हु॒। मन्य॑ते। शू॒द्रः। यत्। अर्य्या॑यै। जा॒रः। न। पोष॑म्। अनु॑। म॒न्य॒ते॒ ॥३१ ॥
स्वर रहित मन्त्र
यद्धरिणो यवमत्ति न पुष्टम्बहु मन्यते । शूद्रो यदर्यायै जारो न पोषमनुमन्यते ॥
स्वर रहित पद पाठ
यत्। हरिणः। यवम्। अत्ति। न। पुष्टम्। बहु। मन्यते। शूद्रः। यत्। अर्य्यायै। जारः। न। पोषम्। अनु। मन्यते॥३१॥
Translation -
When the wild deer eat the barley crop, the farmer does not feel that the cattle are growing strong; similarly, a low category secret lover of a woman belonging to a higher category does not rise up in the social hierarchy. (1)
Notes -
When wild deer feed on the crop, the farmer does not think that the animal is being nourished. Similarly, when the wife of a Vaisya takes a lover who is Sūdra, the husband of the woman does not consider this relationship as good. With this verse the obcene conversation comes to an end. Meanings presented by Uvata and Mahīdhara are as far-fetched as any others. Moreover, these are quite out of the tune with the general sobriety of the Vedas. It is difficult to conceive that at a solemn ceremony such as Aśvamedha, which aims at establish ing paramountcy of the sacrificer king, such vulgar talk by priests and the queens can ever take place.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal