अथर्ववेद - काण्ड 9/ सूक्त 5/ मन्त्र 4
अनु॑छ्य श्या॒मेन॒ त्वच॑मे॒तां वि॑शस्तर्यथाप॒र्वसिना॒ माभि मं॑स्थाः। माभि द्रु॑हः परु॒शः क॑ल्पयैनं तृ॒तीये॒ नाके॒ अधि॒ वि श्र॑यैनम् ॥
स्वर सहित पद पाठअनु॑ । च्छ्य॒ । श्या॒मेन॑ । त्वच॑म् । ए॒ताम् । वि॒ऽश॒स्त॒: । य॒था॒ऽप॒रु । अ॒सिना॑ । मा । अ॒भि । मं॒स्था॒: । मा । अ॒भि । द्रु॒ह॒: । प॒रु॒ऽश: । क॒ल्प॒य॒ । ए॒न॒म् । तृ॒तीये॑ । नाके॑ । अधि॑ । वि । श्र॒य॒ । ए॒न॒म् ॥५.४॥
स्वर रहित मन्त्र
अनुछ्य श्यामेन त्वचमेतां विशस्तर्यथापर्वसिना माभि मंस्थाः। माभि द्रुहः परुशः कल्पयैनं तृतीये नाके अधि वि श्रयैनम् ॥
स्वर रहित पद पाठअनु । च्छ्य । श्यामेन । त्वचम् । एताम् । विऽशस्त: । यथाऽपरु । असिना । मा । अभि । मंस्था: । मा । अभि । द्रुह: । परुऽश: । कल्पय । एनम् । तृतीये । नाके । अधि । वि । श्रय । एनम् ॥५.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 9; सूक्त » 5; मन्त्र » 4
Translation -
O preceptor, the dispeller of nescience, cut asunder completely, with knowledge and exertion, this covering ofignorance overshadowing the mind. Don’t be proud. O thinker for sustenance, entertain malice for none. Strengthen this soul, and establish it in the Blissful God, higher than Matter and Soul.
Footnote -
God occupies the third stage of spiritual elevation. Matter is the first. Soul the second, and God the third highest stage. Thinker for sustenance: The teacher thinks for the welfare and sustenance of the pupil.