Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 20 > सूक्त 11

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 11/ मन्त्र 4
    सूक्त - विश्वामित्रः देवता - इन्द्रः छन्दः - त्रिष्टुप् सूक्तम् - सूक्त-११

    इन्द्रः॑ स्व॒र्षा ज॒नय॒न्नहा॑नि जि॒गायो॒शिग्भिः॒ पृत॑ना अभि॒ष्टिः। प्रारो॑चय॒न्मन॑वे के॒तुमह्ना॒मवि॑न्द॒ज्ज्योति॑र्बृह॒ते रणा॑य ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    इन्द्र॑: । स्व॒:ऽसा । ज॒नय॑न् । अहा॑नि । जि॒गाय॑ । उ॒शिक्ऽभि॑: । पृत॑ना: । अ॒भि॒ष्टि: ॥ प्र । अ॒रो॒च॒यत् । मन॑वे । के॒तुम् । अह्ना॑म् । अवि॑न्दत् । ज्योति॑: । बृ॒ह॒ते । रणा॑य ॥११.४॥


    स्वर रहित मन्त्र

    इन्द्रः स्वर्षा जनयन्नहानि जिगायोशिग्भिः पृतना अभिष्टिः। प्रारोचयन्मनवे केतुमह्नामविन्दज्ज्योतिर्बृहते रणाय ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    इन्द्र: । स्व:ऽसा । जनयन् । अहानि । जिगाय । उशिक्ऽभि: । पृतना: । अभिष्टि: ॥ प्र । अरोचयत् । मनवे । केतुम् । अह्नाम् । अविन्दत् । ज्योति: । बृहते । रणाय ॥११.४॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 11; मन्त्र » 4

    भाषार्थ -
    (অহানি) দিন [দিনের কর্ম] (জনয়ৎ) প্রকট করে, (স্বর্ষাঃ) সুখ প্রদানকারী (অভিষ্টিঃ) সর্বত্র সংগতিকর্তা, (ইন্দ্রঃ) ইন্দ্র [তেজস্বী সেনাপতি] (উশিগ্ভিঃ) প্রিয় বুদ্ধিমানদের সাথে (পৃতনাঃ) সংগ্রাম-সমূহ (জিগায়) জয় করেছেন। তিনি (মনবে) মননশীল মনুষ্যের জন্য (অহ্নাম্) দিনের (কেতুম্) জ্ঞান (প্র অরোচয়ৎ) প্রকাশিত করেছেন এবং (বৃহতে) বৃহৎ (রণায়) রণ/সংগ্রাম জয় করার জন্য (জ্যোতিঃ) তেজ (অবিন্দৎ) প্রাপ্ত করেছেন ॥৪॥

    भावार्थ - বীর সেনাপতি দুষ্টদের দমন এবং শিষ্টদের রক্ষা করে শত্রুদের নাশ করে/করুক এবং ন্যায় ধ্বজা বিস্তার করে প্রজাদের কষ্ট থেকে মুক্ত করুক।। ৪।।

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top