अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 36/ मन्त्र 4
तन्नो॒ वि वो॑चो॒ यदि॑ ते पु॒रा चि॑ज्जरि॒तार॑ आन॒शुः सु॒म्नमि॑न्द्र। कस्ते॑ भा॒गः किं वयो॑ दुध्र खिद्वः॒ पुरु॑हूत पुरूवसोऽसुर॒घ्नः ॥
स्वर सहित पद पाठतत् । न॒: । वि । वो॒च॒: । यदि॑ । ते॒ । पु॒रा । चि॒त् । ज॒रि॒तार॑: । आ॒न॒शु: । सु॒म्नम् । इ॒न्द्र॒ ॥ क: । ते॒ । भा॒ग: । किम् । वय॑:। दु॒ध्र॒ । खि॒द्व: । पुरु॑ऽहूत । पु॒रु॒व॒सो॒ इति॑ पुरुऽवसो । अ॒सु॒र॒ऽघ्न: ॥३६.४॥
स्वर रहित मन्त्र
तन्नो वि वोचो यदि ते पुरा चिज्जरितार आनशुः सुम्नमिन्द्र। कस्ते भागः किं वयो दुध्र खिद्वः पुरुहूत पुरूवसोऽसुरघ्नः ॥
स्वर रहित पद पाठतत् । न: । वि । वोच: । यदि । ते । पुरा । चित् । जरितार: । आनशु: । सुम्नम् । इन्द्र ॥ क: । ते । भाग: । किम् । वय:। दुध्र । खिद्व: । पुरुऽहूत । पुरुवसो इति पुरुऽवसो । असुरऽघ्न: ॥३६.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 36; मन्त्र » 4
मन्त्र विषय - মনুষ্যকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে ইন্দ্র [বড় ঐশ্বর্যবান পুরুষ] (তৎ) এই কথা (নঃ) আমাদেরকে (বি) বিশেষরূপে (বোচঃ) তুমি বলো− (যদি) যদি (তে) তোমার (জরিতারঃ) গুণ ব্যাখ্যাতা/ব্যাখ্যাকারীগণ (পুরা চিৎ) পূর্বেও (সুম্নম্) সুখ (আনশুঃ) প্রাপ্ত করেছে। (দুধ্র) হে পূর্ণ! (খিদ্বঃ) হে শত্রু ক্ষুণ্ণকারী ! (পুরুহূত) হে অনেকের দ্বারা আহূত ! (পুরূবসো) হে ধনযুক্ত (তে) তোমার (কঃ) কোন (অসুরঘ্নঃ) অসুরদের [দুষ্টদের] বিনাশ করার (ভাগঃ) ভাগ আছে এবং (কিম্) কোন (বয়ঃ) জীবন আছে ॥৪॥
भावार्थ - মনুষ্যের উচিত, বিদ্বানদের উপদেশ গ্রহণ করে সদা সুখ প্রাপ্ত করা ॥৪॥
इस भाष्य को एडिट करें