अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 136/ मन्त्र 8
म॑हान॒ग्न्युप॑ ब्रूते भ्र॒ष्टोऽथाप्य॑भूभुवः। यथा॑ वयो॒ विदाह्य॑ स्व॒र्गे न॒मवद॑ह्यते ॥
स्वर सहित पद पाठम॒हा॒न् । अ॒ग्नी इति॑ । उप॑ । ब्रू॒ते॒ । भ्र॒ष्ट: । अथ॑ । अपि। अ॑भूवुव: ॥ यथा॑ । वय॒: । वि॑दाह्य॑ । स्व॒र्गे । न॒म् । अवद॑ह्यते॒ ॥१३६.८॥
स्वर रहित मन्त्र
महानग्न्युप ब्रूते भ्रष्टोऽथाप्यभूभुवः। यथा वयो विदाह्य स्वर्गे नमवदह्यते ॥
स्वर रहित पद पाठमहान् । अग्नी इति । उप । ब्रूते । भ्रष्ट: । अथ । अपि। अभूवुव: ॥ यथा । वय: । विदाह्य । स्वर्गे । नम् । अवदह्यते ॥१३६.८॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 136; मन्त्र » 8
भाषार्थ -
(মহানগ্নী) মহা-অপঠিতা মূর্খা স্ত্রী, (উপব্রূতে) উদূখলের সমীপে গিয়ে বলে, হে উদূখল!—(যথা) যেমন (বয়ঃ) পূর্ণ আয়ু প্রাপ্ত বৃদ্ধ ব্যক্তি, (নম্) পীঠ থেকে নত হয়ে, এবং (বিদাহ্যঃ) শোকাগ্নি দ্বারা বিদগ্ধ হয়ে, (স্বর্গে) স্বর্গের নিমিত্ত (অবদহ্যতে) চিতার ওপর রেখে দহন করা হয়—তেমনই (অথ অপি) বার-বার আঘাতপ্রাপ্ত হয়ে তুমি (ভ্রষ্টঃ অভূভুবঃ) বিনষ্ট প্রায় হয়েছো, এবং শেষে কাষ্ঠরূপেই তুমি অগ্নিদগ্ধ হবে।
- [স্বর্গে= মৃত ব্যক্তির বিষয়ে বর্তমানেও বলা হয়, অমুক ব্যক্তির স্বর্গবাস হয়ে গেছে।]
इस भाष्य को एडिट करें