अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 35/ मन्त्र 9
अ॒स्येदे॒व प्र रि॑रिचे महि॒त्वं दि॒वस्पृ॑थि॒व्याः पर्य॒न्तरि॑क्षात्। स्व॒राडिन्द्रो॒ दम॒ आ वि॒श्वगू॑र्तः स्व॒रिरम॑त्रो ववक्षे॒ रणा॑य ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒स्य । इत् । ए॒व । प्र । रि॒रि॒चे । म॒हि॒ऽत्वम् । दि॒व: । पृ॒थि॒व्या: । परि॑ । अ॒न्तरि॑क्षात् ॥ स्व॒ऽराट् । इन्द्र॑: । दमे॑ । आ । वि॒श्वऽगू॑र्त: । सु॒ऽअ॒रि: । अम॑त्र: । व॒व॒क्षे॒ । रणा॑य ॥३५.९॥
स्वर रहित मन्त्र
अस्येदेव प्र रिरिचे महित्वं दिवस्पृथिव्याः पर्यन्तरिक्षात्। स्वराडिन्द्रो दम आ विश्वगूर्तः स्वरिरमत्रो ववक्षे रणाय ॥
स्वर रहित पद पाठअस्य । इत् । एव । प्र । रिरिचे । महिऽत्वम् । दिव: । पृथिव्या: । परि । अन्तरिक्षात् ॥ स्वऽराट् । इन्द्र: । दमे । आ । विश्वऽगूर्त: । सुऽअरि: । अमत्र: । ववक्षे । रणाय ॥३५.९॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 35; मन्त्र » 9
भाषार्थ -
(দিবস্পৃথিব্যাঃ) দ্যুলোক এবং পৃথিবীলোক থেকে/দ্বারা, তথা (পরি অন্তরিক্ষাৎ) অন্তরিক্ষ থেকে/দ্বারা (অস্য ইৎ এব) এই পরমেশ্বরের (মহিত্বম্) মহিমা (প্ররিরিচে) পূর্ণরূপে রেচিত হচ্ছে, প্রবাহিত হচ্ছে। (স্বরাল়্=স্বরাট্) নিজ জ্যোতিসম্পন্ন, (বিশ্বগূর্তঃ) বিশ্বে উদ্যমশীল, (স্বরিঃ) আসুরিক ভাবের উপতাপক বা সেগুলোর সর্বশ্রেষ্ঠ অরি অর্থাৎ শত্রু, (অমত্রঃ) অপরিমিত অর্থাৎ সর্বব্যাপক (ইন্দ্রঃ) পরমেশ্বর, (রণায়) আসুরিক-ভাবের সাথে যুদ্ধ করার জন্য বা উপাসকের প্রসন্নতার জন্য, (দমে) উপাসকের হৃদয়-গৃহে (আ ববক্ষে) এসে উপস্থিত হয়েছে।
- [স্বরাল়্=স্বরাট্। শ্রী পং০ সাতবলেকর ঔন্ধ থেকে প্রকাশিত অথর্ববেদ সংহিতায় পাঠ “স্বরাল্” আছে, যা স্থানীয় উচ্চারণ-ভেদের কারণে অপভ্রংশ পাঠ। এরূপ অপভ্রংশ পাঠ বেদে অনেক স্থানে পাওয়া যায়। এরূপ অপভ্রংশ পাঠের ছাপানোর পরিবর্তে বিশুদ্ধ সার্থক পাঠই ছাপানো উচিত।]
इस भाष्य को एडिट करें