अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 20/ मन्त्र 4
सूक्त - वसिष्ठः
देवता - सोमः, अग्निः, आदित्यः, विष्णुः, ब्रह्मा, बृहस्पतिः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - रयिसंवर्धन सूक्त
सोमं॒ राजा॑न॒मव॑से॒ऽग्निं गी॒र्भिर्ह॑वामहे। आ॑दि॒त्यं विष्णुं॒ सूर्यं॑ ब्र॒ह्माणं॑ च॒ बृह॒स्पति॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठसोम॑म् । राजा॑नम् । अव॑से । अ॒ग्निम् । गी॒:ऽभि: । ह॒वा॒म॒हे॒ । आ॒दि॒त्यम् । विष्णु॑म् । सूर्य॑म् । ब्र॒ह्माण॑म् । च॒ । बृह॒स्पति॑म् ॥२०.४॥
स्वर रहित मन्त्र
सोमं राजानमवसेऽग्निं गीर्भिर्हवामहे। आदित्यं विष्णुं सूर्यं ब्रह्माणं च बृहस्पतिम् ॥
स्वर रहित पद पाठसोमम् । राजानम् । अवसे । अग्निम् । गी:ऽभि: । हवामहे । आदित्यम् । विष्णुम् । सूर्यम् । ब्रह्माणम् । च । बृहस्पतिम् ॥२०.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 20; मन्त्र » 4
भाषार्थ -
(সোমম্ রাজানম্) সর্বোৎপাদক অতঃ সকলের রাজা পরমেশ্বরের, এবং (অগ্নিম্) অগ্নির সদৃশ প্রকাশমান পরমেশ্বরের, (অবসে) নিজ রক্ষার্থে, (গীর্ভিঃ) স্তুতিরূপা বেদবাণীর দ্বারা (হবামহে) আমরা আহ্বান করছি/করি। এবং (আদিত্যম্, বিষ্ণুম্, সূর্যম্, ব্রহ্মাণম্ চ বৃহস্পতিম্)১ আদিত্য নামক, সর্বব্যাপক, সর্বপ্রেরক, চতুর্বেদবিদ্, বৃহৎ-ব্রহ্মান্ডের পতি পরমেশ্বরের স্তুতিবাণীর দ্বারা আমরা আহ্বান করছি/করি।
टिप्पणी -
[সোম=ষু প্রসবে (ভ্বাদিঃ)। আদিত্য= পরমেশ্বর, যথা "তদেবাগ্নিস্তদাদিত্যঃ (যজুঃ০ ৩২।২), এবং আদিত্যবর্ণম্, তমসঃ পরস্তাৎ (যজুঃ০ ৩১।১৮)। বিষ্ণুম্= বিষ্লৃ ব্যাপ্তৌ (জুহোত্যাদিঃ)। সূর্যম্ = ষূ প্রেরণে (তুদাদিঃ), সূর্যের প্রকাশে প্রাণী নিজ কার্যে প্রেরিত হয়। ব্রহ্মা হলেন চতুর্বেদবিদ্ পরমেশ্বর। সূক্তে অগ্নি আদি নাম (মন্ত্র ১) দ্বারা নানা দেবতা অভিমত নয়, বরং একই পরমেশ্বরের ভিন্ন-ভিন্ন গুণকর্মের প্রদর্শক। এই নামগুলোর দ্বারা একই পরমেশ্বরের আহ্বান করা হয়েছে হৃদয়ে।] [১. বৃহস্পতিঃ= অথবা বৃহতী বেদবাণীর পতিঃ। যথা "বৃহস্পতে প্রথমং বাচো অগ্রম্" (ঋ০ ১০।৭১।১)।]