अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 7/ मन्त्र 6
सूक्त - भृग्वङ्गिराः
देवता - यक्ष्मनाशनम्
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - यक्ष्मनाशन सूक्त
यदा॑सु॒तेः क्रि॒यमा॑णायाः क्षेत्रि॒यं त्वा॑ व्यान॒शे। वेदा॒हं तस्य॑ भेष॒जं क्षे॑त्रि॒यं ना॑शयामि॒ त्वत् ॥
स्वर सहित पद पाठयत् । आ॒ऽसु॒ते: । क्रि॒यमा॑णाया: । क्षे॒त्रि॒यम् । त्वा॒ । वि॒ऽआ॒न॒शे । वेद॑ । अ॒हम् । तस्य॑ । भे॒ष॒जम् । क्षे॒त्रि॒यम् । ना॒श॒या॒मि॒ । त्वत् ॥७.६॥
स्वर रहित मन्त्र
यदासुतेः क्रियमाणायाः क्षेत्रियं त्वा व्यानशे। वेदाहं तस्य भेषजं क्षेत्रियं नाशयामि त्वत् ॥
स्वर रहित पद पाठयत् । आऽसुते: । क्रियमाणाया: । क्षेत्रियम् । त्वा । विऽआनशे । वेद । अहम् । तस्य । भेषजम् । क्षेत्रियम् । नाशयामि । त्वत् ॥७.६॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 7; मन्त्र » 6
भाषार्थ -
(ক্রিয়মাণায়াঃ) ক্রিয়মাণ (আসুতেঃ) প্রসব ক্রিয়ার সময় (যৎ ক্ষেত্রিয়ম্) যে শারীরিক রোগ (ত্বা ব্যানশে) তোমার মধ্যে ব্যপ্ত হয়েছে/হয়ে গেছে, (তস্য) তার (ভেষজম্) ঔষধ (অহম্ বেদ) আমি জানি, (ত্বৎ) তোমার থেকে (ক্ষেত্রিয়ম্) শরীর-সম্বন্ধী রোগকে (নাশয়ামি) আমি নষ্ট করি।
टिप्पणी -
[প্রসবাসন্না স্ত্রী-এর প্রতি চিকিৎসকের উক্তি, সুত বা সুতা-এর উৎপত্তি কর্মে যে রোগ হয়ে যায়, তার ভেষজ আমি জানি, অতঃ আমি তোমার রোগকে নষ্ট করি। এই কথন দ্বারা প্রসূতাকে আশ্বাসন দেয়। আসুতিঃ, সুত এবং সুতা একই ধাতুর রূপ; "ষু প্রসবে"। ব্যানশে = বি+আ+নুট্ + অশূঙ্ ব্যাপ্তৌ, লিট্ লকার (সায়ণ)।] [১. আসুতেঃ=আসুতি পদ পঞ্চম্যন্ত। লৌকিক সংস্কৃতে "আসুতি" এর অর্থ হলো "সুরানির্মাণ"। সায়ণ আসুতি-এর ব্যুৎপত্তি "আ সিচ্" (সীঞ্চনে) অর্থে করেছে। যথা "আসূয়তে আসিচ্যতে ইত্যাসুতিঃ, দ্রবীভূতমন্নম্" দ্রবীভূতমন্নম্-কে স্পষ্ট শব্দে সুরা, সায়ণ বলেনি। এবং মন্ত্রেও আসুতি এর অর্থ, সুরানির্মাণ সঙ্গত প্রতীত হয় না, অপিতু প্রসূতি অর্থই সুসংগত প্রতীত হয়।]