यजुर्वेद - अध्याय 9/ मन्त्र 14
ए॒ष स्य वा॒ज क्षि॑प॒णिं तु॑रण्यति ग्री॒वायां॑ ब॒द्धोऽअ॑पिक॒क्षऽआ॒सनि॑। क्रतुं॑ दधि॒क्राऽअनु॑ स॒ꣳसनि॑ष्यदत् प॒थामङ्का॒स्यन्वा॒पनी॑फण॒त् स्वाहा॑॥१४॥
स्वर सहित पद पाठए॒षः। स्यः। वा॒जी। क्षि॒प॒णिम्। तु॒र॒ण्य॒ति॒। ग्री॒वाया॑म्। ब॒द्धः। अ॒पि॒क॒क्ष इत्य॑पिऽक॒क्षे। आ॒सनि॑। क्रतु॑म्। द॒धि॒क्रा इति॑ दधि॒ऽक्राः। अनु॑। स॒ꣳसनि॑ष्यदत्। स॒ꣳसनि॑स्यद॒दिति॑ स॒म्ऽसनि॑स्यदत्। प॒थाम्। अङ्का॑सि। अनु॑। आ॒पनी॑फण॒दित्या॒ऽपनी॑फणत्। स्वाहा॑ ॥१४॥
स्वर रहित मन्त्र
एष स्य वाजी क्षिपणिन्तुरण्यति ग्रीवायाम्बद्धो अपिकक्षऽआसनि । क्रतुन्दधिक्राऽअनु सँसनिष्यदत्पथामङ्गाँस्यन्वापनीपणत्स्वाहा ॥
स्वर रहित पद पाठ
एषः। स्यः। वाजी। क्षिपणिम्। तुरण्यति। ग्रीवायाम्। बद्धः। अपिकक्ष इत्यपिऽकक्षे। आसनि। क्रतुम्। दधिक्रा इति दधिऽक्राः। अनु। सꣳसनिष्यदत्। सꣳसनिस्यददिति सम्ऽसनिस्यदत। पथाम्। अङ्कासि। अनु। आपनीफणदित्याऽपनीफणत्। स्वाहा॥१४॥
विषय - त्रिधा बद्ध = [ राजा ]
पदार्थ -
प्रस्तुत मन्त्र में राजा के त्रिविध संयम का और परिणामतः विजय का उल्लेख करते हए कहते हैं— १. ( एषः स्यः ) = यह जो ( वाजी ) = शक्तिशाली राजा ( क्षिपणिम् ) = शत्रुओं को सुदूर प्रक्षेपण की क्रिया को ( तुरण्यति ) = [ त्वरयति ] शीघ्रता से करता है। ‘क्या अन्तःशत्रु और क्या बाह्य शत्रु’ यह उन सभी को अपने से दूर फेंकता है।
२. यह राजा ( ग्रीवायाम् ) = ग्रीवा के विषय में ( बद्धः ) = तीव्र नियम में बद्ध होता है, अर्थात् इसका खान-पान बडे़ संयम से चलता है।
२. ( कक्षे अपि ) = कमरे में भी यह ( बद्धः ) = बडे़ संयमवाला होता है, अर्थात् इसके सन्तानोत्पादनादि क्रिया में पूर्ण संयम रहता है।
४. ( आसनि ) = यह मुख में भी ( बद्धः ) = संयमवाला होता है। इसका बोलना भी बड़ा नपा-तुला होता है। संक्षेप में इस राजा का खान-पान, सन्तानोत्पादन, बोल-चाल सभी क्रियाओं में संयम दीखता है।
५. ( दधिक्रा ) = [ दधत् क्रामति ] राष्ट्र का धारण करता हुआ गति करनेवाला यह राजा ( क्रतुं अनु ) = संकल्प के अनुसार ( संसनिष्यत् ) = [ स्यन्दू प्रस्रवणे ] विविध क्रियाओं में प्रस्रुत होता है। इसका प्रत्येक कार्य संकल्पपूर्वक [ पूर्वनिर्मित योजना के अनुसार ] होता है, इसीलिए इस राजा का कोई कार्य ऐसा नहीं होता जो धारणात्मक न हो।
६. यह राजा ( पथाम् ) = शास्त्र-निर्दिष्ट मार्गों के ( अङ्कांसि ) = चिह्नों के ( अनु ) = अनुसार ( आ ) = सर्वथा ( पनीफणत् ) = ख़ूब ही गति करता है, अर्थात् यह शास्त्र-निर्दिष्ट मार्ग से रेखामात्र भी विचलित नहीं होता। पूर्वजों के पदचिह्नों पर ही चलता है।
७. ( स्वाहा ) = इस राजा के लिए ही प्रशंसात्मक शब्द कहे जाते हैं [ सु़+आह ]।
भावार्थ -
भावार्थ — १. राजा को शत्रुओं को दूर करने के कार्य में आलस्य नहीं करना। २. त्रिविध संयम का जीवन बिताना है। ३. इसका कोई भी कार्य असंकल्पित व अधारणात्मक नहीं होता। ४. शास्त्र-निर्दिष्ट मार्गों के चिह्नों पर ही यह चलता है।
इस भाष्य को एडिट करेंAcknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal