Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 10 के सूक्त 65 के मन्त्र
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 10/ सूक्त 65/ मन्त्र 11
    ऋषिः - वसुकर्णो वासुक्रः देवता - विश्वेदेवा: छन्दः - जगती स्वरः - निषादः

    ब्रह्म॒ गामश्वं॑ ज॒नय॑न्त॒ ओष॑धी॒र्वन॒स्पती॑न्पृथि॒वीं पर्व॑ताँ अ॒पः । सूर्यं॑ दि॒वि रो॒हय॑न्तः सु॒दान॑व॒ आर्या॑ व्र॒ता वि॑सृ॒जन्तो॒ अधि॒ क्षमि॑ ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    ब्रह्म॑ । गाम् । अश्व॑म् । ज॒नय॑न्तः । ओष॑धीः । वन॒स्पती॑न् । पृ॒थि॒वीम् । पर्व॑तान् । अ॒पः । सूर्य॑ । दि॒वि । रो॒हय॑न्तः । सु॒ऽदान॑वः । आर्या॑ । व्र॒ता । वि॒ऽसृ॒जन्तः॑ । अधि॑ । क्षमि॑ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    ब्रह्म गामश्वं जनयन्त ओषधीर्वनस्पतीन्पृथिवीं पर्वताँ अपः । सूर्यं दिवि रोहयन्तः सुदानव आर्या व्रता विसृजन्तो अधि क्षमि ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    ब्रह्म । गाम् । अश्वम् । जनयन्तः । ओषधीः । वनस्पतीन् । पृथिवीम् । पर्वतान् । अपः । सूर्य । दिवि । रोहयन्तः । सुऽदानवः । आर्या । व्रता । विऽसृजन्तः । अधि । क्षमि ॥ १०.६५.११

    ऋग्वेद - मण्डल » 10; सूक्त » 65; मन्त्र » 11
    अष्टक » 8; अध्याय » 2; वर्ग » 11; मन्त्र » 1
    Acknowledgment

    हिन्दी (3)

    पदार्थ

    (सुदानवः) कल्याण देनेवाली सूर्यकिरणें (ब्रह्म) अन्न को (गाम्-अश्वम्) गौ और अश्व को (ओषधीः-वनस्पतीन्) हरी ओषधियों, फलवाले वृक्षों को (पृथिवीं पर्वतान्-अपः) परिष्कृत भूमि, पर्वतों और जलों को (जनयन्तः) उत्तमरूप में सम्पन्न करती हुईं (दिवि सूर्यं रोहयन्तः) तथा द्युलोक में सूर्य को ऊपर प्रकाशित करती हुईं (अधि क्षमि) पृथिवी पर (आर्या व्रता विसृजन्तः) श्रेष्ठ कर्मों को प्रकाशित करती हुईं दृष्टि पथ में आती हैं, वे सेवन करने योग्य हैं ॥११॥

    भावार्थ

    सूर्य की किरणें कल्याण का प्रसार करनेवाली हैं। उनके द्वारा  पृथिवी में पौष्टिक शक्ति तथा अन्न की उत्पत्ति, गौ अश्व आदि प्राणियों में उपयोगी बल और कार्यशक्ति आती है। साधारण ओषधियाँ और फलवाले वृक्ष भी इनसे बल पाते हैं। सूर्य को आकाश में चमकाती हैं। रोगनिवृत्ति आदि श्रेष्ठ कर्मों में इनका प्रभावशाली उपयोग होता है ॥११॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    उत्तम पुरुषों के लक्षण।

    भावार्थ

    (सुदानवः) उत्तम दानशाली पुरुष (ब्रह्म) ब्रह्म ज्ञान, अन्न, (गाम्) वाणी, पृथिवी और पशु-सम्पदा, (अश्वं) अश्व और वेग से जाने के यन्त्र, (ओषधीः वनस्पतीः) ओषधि और वनस्पतियों, (पृथिवीं पर्वतान् अपः) भूमियों, पर्वतों और नाना जलों को (जनयन्तः) उत्पन्न करते हुए और अन्यों के प्रति प्रकट करते हुए (दिवि सूर्यं रोहयन्तः) आकाश में सूर्यवत् ज्ञान-प्रकाश में प्रखर पुरुष को उन्नत पद पर स्थापित करते हुए (अधि क्षमि) भूमि पर (आर्या व्रता) नाना श्रेष्ठ वा वैश्य जनोचित अनेक व्यापारादि कार्य करते हुए धन प्रदान करते हैं।

    टिप्पणी

    missing

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    वसुकर्णो वासुक्रः॥ विश्वेदेवा देवताः॥ छन्द:– १, ४, ६, १०, १२, १३ निचृज्जगती। ३, ७, ९ विराड् जगती। ५, ८, ११ जगती। १४ त्रिष्टुप्। १५ विराट् त्रिष्टुप्॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    ब्रह्म गाम् अश्वम्

    पदार्थ

    [१] (ब्रह्म) = ज्ञान को या प्रभु के स्तोत्रों को (जनयन्तः) = अपने में विकसित करते हुए तथा (गाम्) = ज्ञानेन्द्रियों का तथा (अश्वम्) = कर्मेन्द्रियों को (जनयन्त) = विकसित करते हुए श्रेष्ठ पुरुष होते हैं। श्रेष्ठता के मार्ग का पहला कदम यह है कि हम ज्ञान का वर्धन करें और ज्ञानेन्द्रियों व कर्मेन्द्रियों की शक्ति का विकास करें। [२] इसके लिये आवश्यक है कि हमारा अन्न भी सात्त्विक हो । सो दूसरा कदम यह है कि ये (ओषधीः वनस्पतीन्) = ओषधियों और वनस्पतियों को (पृथिवीं रोहयन्तः) = इस शरीर में आरूढ़ करनेवाले होते हैं । अर्थात् सदा वानस्पतिक भोजन को ही अपनाते हैं। फलपाकान्त गेंहूँ इत्यादि ओषधियाँ कहलाती हैं, तद्भिन्न आम, अनार आदि सब वनस्पति हैं । वानस्पतिक भोजन से बुद्धि शुद्ध रहती हैं और हमारे में ब्रह्म का विकास समुचित रूप में होता है । [३] इस सात्त्विक भोजन से उत्पन्न (अपः) = रेतः कणों को [आपः रेतो भूत्वा० ] (पर्वतान् रोहयन्तः) = ये पर्वत पर आरूढ़ करते हैं। शरीर में मेरुदण्ड [ = रीढ़ की हड्डी] ही मेरुपर्वत है। इसके मूल से वीर्य कणों की ऊर्ध्वगति होकर जब ये वीर्यकण इस पर्वत के शिखर पर पहुँचते हैं तो ये ज्ञानाग्नि का ईंधन बनते हैं। इस प्रकार ज्ञानाग्नि चमक उठती है । [४] और ये श्रेष्ठ पुरुष (दिवि) = मस्तिष्क रूप द्युलोक में (सूर्यं रोहयन्तः) = ज्ञानरूप सूर्य का आरोहण करते हैं । ज्ञानाग्नि दीस होती है, सूक्ष्म से सूक्ष्म विषय को इनकी बुद्धि समझने लगती है। इस ज्ञान के द्वारा ये (सुदानवः) = [दाप् लवने] बुराई का पूरी तरह खण्डन करनेवाले बनते हैं। ज्ञान पवित्रता का संचार तो करता ही है । [५] स्वयं पवित्र बनकर ये लोग (अधिक्षमि) = इस पृथ्वी पर (आर्याव्रता) = श्रेष्ठ कर्मों का (विसृजन्तः) = प्रसारित करनेवाले होते हैं । इनके आचरण को देखकर अन्य लोग भी उत्तम कर्मों में प्रवृत्त होते हैं और इस प्रकार इस पृथ्वी पर शुभ का विस्तार होता है ।

    भावार्थ

    भावार्थ- हम अपने में ज्ञान का विकास करें, उसके लिये सात्त्विक अन्न को खायें और शक्ति की ऊर्ध्वगति करनेवाले हों। इससे हमारे मस्तिष्करूप गगन में ज्ञान सूर्य का उदय होगा और हम श्रेष्ठ कर्मों का प्रसार करनेवाले होंगे।

    इस भाष्य को एडिट करें

    संस्कृत (1)

    पदार्थः

    (सुदानवः) कल्याणदानाः “सुदानवः कल्याणदानाः” [निरु० ६।२३] रश्मयः (ब्रह्म) अन्नम् “ब्रह्म अन्ननाम” [निघ० २।७] (गाम्-अश्वम्) गोपशुं तथाश्वं (ओषधीः-वनस्पतीन्) हरिता ओषधीः फलवृक्षान् (पृथिवीं पर्वतान्-अपः) परिष्कृतां भूमिं पर्वतान् जलं च (जनयन्तः) प्रादुर्भावयन्तः (दिवि सूर्यं रोहयन्तः) द्युलोके-आकाशे सूर्यमुद्गमयन्तः (अधिक्षमि) पृथिव्याम् “क्षमा पृथिवीनाम” [निघ० १।१] (आर्या व्रता विसृजन्तः) श्रेष्ठानि कर्माणि “व्रतं कर्मनाम” [निघ० २।१] प्रकाशयन्तः खलु दृष्टिपथमागच्छन्ति ते सेवनीयाः ॥११॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (1)

    Meaning

    Let us invoke, study and adore for extension and improvement the natural processes producing and enhancing the quality of food, cows, horses, herbs and trees, earth, mountains, waters, and the facts of nature which shine and rise to the sun in heaven, all highly productive and generous givers, creating, causing and stimulating the best actions on earth.

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    भावार्थ

    सूर्याची किरणे कल्याण करणारी आहेत. त्यांच्याद्वारे पृथ्वीत पौष्टिक शक्ती व अन्नाची उत्पत्ती, गाय, अश्व इत्यादी प्राण्यांमध्ये उपयोगी बल व कार्यशक्ती उत्पन्न होते. साधारण औषधी व फलयुक्त वृक्षही त्यांच्याकडून बल प्राप्त करतात. सूर्याला आकाशात प्रकाशित करतात. रोगनिवृत्ती इत्यादी श्रेष्ठ कर्मात यांचा प्रभावशाली उपयोग होतो. ॥११॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top