Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 20 > सूक्त 76

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 76/ मन्त्र 8
    सूक्त - वसुक्रः देवता - इन्द्रः छन्दः - त्रिष्टुप् सूक्तम् - सूक्त-७६

    व्या॑न॒डिन्द्रः॒ पृत॑नाः॒ स्वोजा॒ आस्मै॑ यतन्ते स॒ख्याय॑ पू॒र्वीः। आ स्मा॒ रथं॒ न पृत॑नासु तिष्ठ॒ यं भ॒द्रया॑ सुम॒त्या चो॒दया॑से ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    वि । आ॒न॒ट् । इन्द्र॑: । पृत॑ना: । सु॒ऽओजा॑: । आ । अस्मै॑ । य॒त॒न्ते॒ । स॒ख्याय॑ । पू॒र्वी: ॥ आ । स्म॒ । रथ॑म् । न । पृत॑नासु । ति॒ष्ठ॒ । यम् । भ॒द्रया॑ । सु॒ऽम॒त्या । चो॒दया॑से ॥७६.८॥


    स्वर रहित मन्त्र

    व्यानडिन्द्रः पृतनाः स्वोजा आस्मै यतन्ते सख्याय पूर्वीः। आ स्मा रथं न पृतनासु तिष्ठ यं भद्रया सुमत्या चोदयासे ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    वि । आनट् । इन्द्र: । पृतना: । सुऽओजा: । आ । अस्मै । यतन्ते । सख्याय । पूर्वी: ॥ आ । स्म । रथम् । न । पृतनासु । तिष्ठ । यम् । भद्रया । सुऽमत्या । चोदयासे ॥७६.८॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 76; मन्त्र » 8

    भाषार्थ -
    (স্বোজাঃ) শোভন বলযুক্ত (ইন্দ্রঃ) ইন্দ্র [পরম ঐশ্বর্যবান্ পুরুষ] (পৃতনাঃ) মনুষ্যগণের মধ্যে (বি আনট্) ব্যাপ্ত হয়েছে, (অস্মৈ) এঁর [ইন্দ্রের] (সখ্যায়) মিত্রতার জন্য (পূর্বীঃ) সকল [মনুষ্য] (আ যতন্তে) প্রচেষ্টা করতে থাকে। [হে রাজন্ !] (ন) এখন (পৃতনাসু) মনুষ্যদের মধ্যে (স্ম) অবশ্যই (রথম্) রথে (আতিষ্ঠ) তুমি আরোহন করো, (যম্) যে [রথ] কে (ভদ্রয়া) কল্যাণী (সুমত্যা) সুমতি / উত্তম বুদ্ধির সহিত (চোদয়াসে) তুমি পরিচালনা করবে ॥৮॥

    भावार्थ - যে ধর্মাত্মা পুরুষ সকলের মধ্যে প্রবল শক্তিশালী ও বুদ্ধিমান হয়, সকল মনুষ্য তাঁর মিত্র হয় এবং তিনি রথরূপী রাজকাজ আদিকে উত্তম রীতি দ্বারা পরিচালনা করে॥৮॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top