अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 47/ मन्त्र 16
त॒रणि॑र्वि॒श्वद॑र्शतो ज्योति॒ष्कृद॑सि सूर्य। विश्व॒मा भा॑सि रोचन ॥
स्वर सहित पद पाठत॒रणि॑: । वि॒श्वऽद॑र्शत: । ज्यो॒ति॒:ऽकृत् । अ॒सि॒ । सू॒र्य॒ ॥ विश्व॑म् । आ । भा॒सि॒ । रो॒च॒न॒ ॥४७.१६॥
स्वर रहित मन्त्र
तरणिर्विश्वदर्शतो ज्योतिष्कृदसि सूर्य। विश्वमा भासि रोचन ॥
स्वर रहित पद पाठतरणि: । विश्वऽदर्शत: । ज्योति:ऽकृत् । असि । सूर्य ॥ विश्वम् । आ । भासि । रोचन ॥४७.१६॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 47; मन्त्र » 16
भाषार्थ -
হে পরমেশ্বর! আপনি ভবসাগর থেকে (তরণিঃ) উদ্ধারকারী নৌকা/তরণী, (বিশ্বদর্শতঃ) বিশ্বের দ্রষ্টা। (সূর্য) হে সূর্য-সমূহের সূর্য! (জ্যোতিষ্কৃৎ অসি) আপনিই প্রাকৃতিক এবং আধ্যাত্মিক জ্যোতি-সমূহের কর্ত্তা। (রোচন) হে জ্যোতির্ময়! আপনিই (বিশ্বম্) বিশ্বকে (আ ভাসি) সব প্রকারে প্রভাযুক্ত করছেন।