यजुर्वेद - अध्याय 13/ मन्त्र 35
ऋषिः - गोतम ऋषिः
देवता - जातवेदाः देवताः
छन्दः - निचृद्बृहती
स्वरः - मध्यमः
1
इ॒षे रा॒ये र॑मस्व॒ सह॑से द्यु॒म्नऽ ऊ॒र्जेऽ अप॑त्याय। स॒म्राड॑सि स्व॒राड॑सि सारस्व॒तौ त्वोत्सौ॒ प्राव॑ताम्॥३५॥
स्वर सहित पद पाठइ॒षे। रा॒ये। र॒म॒स्व॒। सह॑से। द्यु॒म्ने। ऊ॒र्जे। अप॑त्याय। स॒म्राडिति॑ स॒म्ऽराट्। अ॒सि॒। स्व॒राडिति॑ स्व॒ऽराट्। अ॒सि॒। सा॒र॒स्व॒तौ। त्वा॒। उत्सौ॑। प्र। अ॒व॒ता॒म् ॥३५ ॥
स्वर रहित मन्त्र
इषे राये रमस्व सहसे द्युम्नऽऊर्जे अपत्याय । सम्राडसि स्वराडसि सारस्वतौ त्वोत्सौ प्रावताम् ॥
स्वर रहित पद पाठ
इषे। राये। रमस्व। सहसे। द्युम्ने। ऊर्जे। अपत्याय। सम्राडिति सम्ऽराट्। असि। स्वराडिति स्वऽराट्। असि। सारस्वतौ। त्वा। उत्सौ। प्र। अवताम् ॥३५॥
Translation -
May you rejoice here in food, in riches, in power, in glory, in vigour, and in progeny. You are the sovereign ruler, ruling with your own will. May the two springs of Sarasvati (mind and speech) bring you up. (1)
Notes -
Ise, in food. Raye, in wealth, riches. , Sahase, बलाय, for power. Dyumne, द्युम्नं द्योततेर्यशो वा अन्नं वा, from द्युत , to shine; glory, or food. (Nir. V. 5). Sàrasvatau utsau, सरस्वती सम्बधिनौ उत्सौ प्रवाहौ, two springs of sarasvati;मनश्च वाक् च , mind and speech. मनो वै सरस्वान् वाक् सरस्वती इत्येतौ सारस्वताउत्सौ इति श्रुति: ।
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal