Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 20 > सूक्त 35

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 35/ मन्त्र 15
    सूक्त - नोधाः देवता - इन्द्रः छन्दः - त्रिष्टुप् सूक्तम् - सूक्त-३५

    अ॒स्मा इदु॒ त्यदनु॑ दाय्येषा॒मेको॒ यद्व॒व्ने भूरे॒रीशा॑नः। प्रैत॑शं॒ सूर्ये॑ पस्पृधा॒नं सौव॑श्व्ये॒ सुष्वि॑माव॒दिन्द्रः॑ ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अ॒स्मै । इत् । ऊं॒ इति॑ । त्यत् । अनु॑ । दा॒यि॒ । ए॒षा॒म् । एक॑: । यत् । व॒व्ने । भूरे॑: । ईशा॑न: ॥ प्र । एत॑शम् । सूर्ये॑ । प॒स्पृ॒धा॒नम् । सौव॑श्व्यै । सुस्वि॑म् । आ॒व॒त् । इन्द्र॑: ॥३५.१५॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अस्मा इदु त्यदनु दाय्येषामेको यद्वव्ने भूरेरीशानः। प्रैतशं सूर्ये पस्पृधानं सौवश्व्ये सुष्विमावदिन्द्रः ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    अस्मै । इत् । ऊं इति । त्यत् । अनु । दायि । एषाम् । एक: । यत् । वव्ने । भूरे: । ईशान: ॥ प्र । एतशम् । सूर्ये । पस्पृधानम् । सौवश्व्यै । सुस्विम् । आवत् । इन्द्र: ॥३५.१५॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 35; मन्त्र » 15

    भावार्थ -
    (एषाम्) इन समस्त लौकिक पदार्थों में से (त्यत्) वही अलौकिक, सर्वोत्तम पदार्थ (अस्मै इत्) इस परमेश्वर को (अनुदायि) समर्पित किया जाता है (यत्) जिसको वह (एकः) एकमात्र (भूरेः) बहुत भारी ऐश्वर्य का (ईशानः) स्वामी होकर (वव्रे) स्वीकार करता है, मांगता है। (इन्द्रः) वह परमेश्वर ही (सौवश्व्ये सूर्ये) उत्तम अश्वों, इन्द्रियों से युक्त (सूर्ये) सूर्य के समान तेजस्वी पद के निमित्त (पस्पृधानं) स्पर्धा करते हुए उस पद को प्राप्त करने में यत्नशील (सुष्विम्) उत्तम यत्नशील (एतशं) आवागमनकारी जीव आत्मा की (प्र आवत्) अच्छी प्रकार रक्षा करता है। सूर्य के पक्ष में—(इन्द्रः) वायु, (सौवश्व्ये सूर्ये पस्पृधानं सुध्विम् एतशं प्राचत्) उत्तम रश्मियों से युक्त सूर्य के प्रकाश में स्पर्धा करने वाले ‘एतशं’ उत्तम जल वर्षी मेघ की रक्षा करता है।

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - नोधा गौतम ऋषिः। इन्द्रो देवता १, २, ७, ९, १४, १६ त्रिष्टुभः। शेषा पंक्तयः। षोडशर्चं सूक्तम्॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top