यजुर्वेद - अध्याय 19/ मन्त्र 72
ऋषिः - शङ्ख ऋषिः
देवता - सोमो देवता
छन्दः - भुरिक् त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
2
सोमो॒ राजा॒मृत॑ꣳ सु॒तऽऋ॒जी॒षेणा॑जहान्त्मृ॒त्युम्। ऋ॒तेन॑ स॒त्यमि॑न्द्रि॒यं वि॒पान॑ꣳ शु॒क्रमन्ध॑स॒ऽइन्द्र॑स्येन्द्रि॒यमि॒दं पयो॒ऽमृतं॒ मधु॑॥७२॥
स्वर सहित पद पाठसोमः॑ राजा॑। अ॒मृत॑म्। सु॒तः। ऋ॒जी॒षेण॑। अ॒ज॒हा॒त्। मृ॒त्युम्। ऋ॒तेन॑। स॒त्यम्। इ॒न्द्रि॒यम्। वि॒पान॒मिति॑ वि॒ऽपान॑म्। शु॒क्रम्। अन्ध॑सः। इन्द्र॑स्य। इ॒न्द्रि॒यम्। इ॒दम्। पयः॑। अ॒मृत॑म्। मधु॑ ॥७२ ॥
स्वर रहित मन्त्र
सोमो राजामृतँ सुत ऋजीषेणाजहान्मृत्युम् । ऋतेन सत्यमिन्द्रियँविपानँ शुक्रमन्धस इन्द्रस्येन्द्रियमिदम्पयो मृतम्मधु ॥
स्वर रहित पद पाठ
सोमः राजा। अमृतम्। सुतः। ऋजीषेण। अजहात्। मृत्युम्। ऋतेन। सत्यम्। इन्द्रियम्। विपानमिति विऽपानम्। शुक्रम्। अन्धसः। इन्द्रस्य। इन्द्रियम्। इदम्। पयः। अमृतम्। मधु॥७२॥
Translation -
The cure-juice (soma) the king of medicines, is the drink of life, when it is pressed out well. It leaves death behind with other crude drugs. By sacrifice the truth gains strength and consumption of food becomes pure. May this nectar-like sweet milk be the strength of the resplendent self. (1)
Notes -
Räjā, king of herbal plants. Suta, pressed out. Mrtyum ajahāt, leaves death behind. Rjisena, with other crude drugs. Also,सरल भावेन ,easily. Ṛtena satyam indriyam, यज्ञेन सत्यं बलं आप्नोति ,by sacrifice the truth gains strength. Andhasah vipānam śukram, अन्नस्य विविधंपानं शुद्धं भवति, consumption of food becomes pure. Indrasya idam indriyam, (may) this be the strength of Indra, the resplendent Self. Payaḥ, amṛtam, madu, milk, nectar-like, honey sweet.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal