Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 20 > सूक्त 17

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 17/ मन्त्र 1
    सूक्त - कृष्णः देवता - इन्द्रः छन्दः - जगती सूक्तम् - सूक्त-१७

    अच्छा॑ म॒ इन्द्रं॑ म॒तयः॑ स्व॒र्विदः॑ स॒ध्रीची॒र्विश्वा॑ उश॒तीर॑नूषत। परि॑ ष्वजन्ते॒ जन॑यो॒ यथा॒ पतिं॒ मर्यं॒ न शु॒न्ध्युं म॒घवा॑नमू॒तये॑ ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अच्छ॑ । मे॒ । इन्द्र॑म् । म॒तय॑: । स्व॒:ऽविद॑: । स॒ध्रीची॑: । विश्वा॑: । उ॒श॒ती: । अ॒नू॒ष॒त॒ ॥ परि॑ । स्व॒ज॒न्ते॒ । जन॑य: । यथा॑ । पति॑म् । मर्य॑म् । न । शु॒न्ध्युम् । म॒घऽवा॑नम् । ऊ॒तये॑ ॥१७.१॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अच्छा म इन्द्रं मतयः स्वर्विदः सध्रीचीर्विश्वा उशतीरनूषत। परि ष्वजन्ते जनयो यथा पतिं मर्यं न शुन्ध्युं मघवानमूतये ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    अच्छ । मे । इन्द्रम् । मतय: । स्व:ऽविद: । सध्रीची: । विश्वा: । उशती: । अनूषत ॥ परि । स्वजन्ते । जनय: । यथा । पतिम् । मर्यम् । न । शुन्ध्युम् । मघऽवानम् । ऊतये ॥१७.१॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 17; मन्त्र » 1

    भाषार्थ -
    (স্বর্বিদঃ) সুখদায়িনী, (সধ্রীচীঃ) পরস্পরের সাথে সঙ্গত, (উশতীঃ) কামনাকারী, (বিশ্বাঃ) সকল (মে) আমার (মতয়ঃ) বুদ্ধিসমূহ (ইন্দ্রম্) ইন্দ্র [মহাপ্রতাপী রাজা]কে (অচ্ছ) উত্তমরূপে (অনূষত) প্রশংসা করেছে এবং (ঊতয়ে) রক্ষার জন্য [তাঁকে, এমনভাবে] (পরি ষ্বজন্তে) সবদিক থেকে বেষ্টিত/আলিঙ্গন করে, (যথা) যেমন (জনয়ঃ) পত্নীগণ (পতিম্) [নিজেদের] পতিকে, এবং (ন) যেমন (শুন্ধ্যুম্) শুদ্ধ আচরণকারী, (মঘবানম্) মহাধনী (মর্যম্) মনুষ্যকে [লোকজন বেষ্টিত করে]।।১।।

    भावार्थ - মনুষ্যদের উচিত, ধর্মাত্মা পরাক্রমশালী মনুষ্যের আশ্রয় গ্রহণ করে রক্ষা করা/পাওয়া, যেমন স্ত্রীগণ তাঁদের স্বামীদের, এবং সকল মনুষ্য সদাচারী উপার্জনশীল ব্যক্তির আশ্রয় গ্রহণ করে।।১।। মন্ত্র ১-১১ ঋগ্বেদে আছে-১০।৪৩।১-১১।

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top