अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 17/ मन्त्र 9
उज्जा॑यतां पर॒शुर्ज्योति॑षा स॒ह भू॒या ऋ॒तस्य॑ सु॒दुघा॑ पुराण॒वत्। वि रो॑चतामरु॒षो भा॒नुना॒ शुचिः॒ स्वर्ण शु॒क्रं शु॑शुचीत॒ सत्प॑तिः ॥
स्वर सहित पद पाठउत् । जा॒य॒ता॒म् । प॒र॒शु: । ज्योति॑षा । स॒ह । भू॒या: । ऋ॒तस्य॑ । सु॒ऽदुघा॑ । पु॒रा॒ण॒ऽवत् ॥ वि । रो॒च॒ता॒म् । अ॒रु॒ष: । भा॒नुना॑ । शुचि॑: । स्व॑: । न । शु॒क्रम् । शु॒शु॒ची॒त॒ ।सत्ऽप॑ति: ॥१७.९॥
स्वर रहित मन्त्र
उज्जायतां परशुर्ज्योतिषा सह भूया ऋतस्य सुदुघा पुराणवत्। वि रोचतामरुषो भानुना शुचिः स्वर्ण शुक्रं शुशुचीत सत्पतिः ॥
स्वर रहित पद पाठउत् । जायताम् । परशु: । ज्योतिषा । सह । भूया: । ऋतस्य । सुऽदुघा । पुराणऽवत् ॥ वि । रोचताम् । अरुष: । भानुना । शुचि: । स्व: । न । शुक्रम् । शुशुचीत ।सत्ऽपति: ॥१७.९॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 17; मन्त्र » 9
मन्त्र विषय - রাজপ্রজাকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(পরশুঃ) পরশু [কুঠার] (জ্যোতিষা সহ) প্রকাশ সহিত (উৎ জায়তাম্) উচ্চ হোক, (ঋতস্য) সত্যকে (সুদুঘা) উত্তমরূপে পূরণকারী [বেদবাণী] (পুরাণবৎ) পূর্বের ন্যায় (ভূয়াঃ) বর্তমান হোক। (অরুষঃ) গতিমান (শুচিঃ) শুদ্ধাচারী, (সৎপতিঃ) সৎপুরুষদের রক্ষক পুরুষ (ভানুনা) নিজের প্রকাশ দ্বারা (বি) বিবিধ প্রকারে (রোচতাম্) প্রিয় হোক, এবং (শুক্রম্) নির্মল (স্বঃ ন) সূর্যের সমান (শুশুচীত) চমকিত হোক।।৯।।
भावार्थ - যখন বীর সেনাপতি তার উজ্জ্বল তীক্ষ্ণ/ধারালো অস্ত্র দ্বারা শত্রুদের হনন করে সত্যের স্থাপন করে, তখন সে নিজের এই উপকার দ্বারা সূর্যের ন্যায় প্রতাপী হয়ে সকলের নিকট প্রিয় হয়।।৯।।
इस भाष्य को एडिट करें