अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 21/ मन्त्र 7
यु॒धा युध॒मुप॒ घेदे॑षि धृष्णु॒या पु॒रा पुरं॒ समि॒दं हं॒स्योज॑सा। नम्या॒ यदि॑न्द्र॒ सख्या॑ परा॒वति॑ निब॒र्हयो॒ नमु॑चिं॒ नाम॑ मा॒यिन॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठयु॒धा । युध॑म् । उप॑ । घ॒ । इत् । ए॒षि॒ । धृ॒ष्णु॒ऽया । पु॒रा । पुर॑म् । सम् । इ॒दम् । हं॒सि॒ । ओज॑सा ॥ नम्या॑ । यत् । इ॒न्द्र॒ । सख्या॑ । प॒रा॒ऽवति॑ । नि॒ऽब॒र्हय॑: । नमु॑चिम् । नाम॑ । मा॒यिन॑म् ॥२१.७॥
स्वर रहित मन्त्र
युधा युधमुप घेदेषि धृष्णुया पुरा पुरं समिदं हंस्योजसा। नम्या यदिन्द्र सख्या परावति निबर्हयो नमुचिं नाम मायिनम् ॥
स्वर रहित पद पाठयुधा । युधम् । उप । घ । इत् । एषि । धृष्णुऽया । पुरा । पुरम् । सम् । इदम् । हंसि । ओजसा ॥ नम्या । यत् । इन्द्र । सख्या । पराऽवति । निऽबर्हय: । नमुचिम् । नाम । मायिनम् ॥२१.७॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 21; मन्त्र » 7
मन्त्र विषय - মনুষ্যকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে ইন্দ্র! [ঐশ্বর্যবান। সেনাপতি] (যুধা) এক যুদ্ধ দ্বারা (যুধম্) অপর যুদ্ধকে (ঘ) নিশ্চিতরূপে (ইৎ) অবশ্যই (ধৃষ্ণুয়া) নির্ভয়তার সহিত (উপ এষি) তুমি প্রাপ্ত হও, এবং (ইদম্) এখন (পুরা) এক দূর্গের সাথে (পুরম্) অপর দূর্গকে (ওজসা) বল দ্বারা (সং হংসি) তুমি বিনষ্ট করো। (যৎ) কারণ (নম্যা) নম্র [আজ্ঞাকারী] (সখ্যা) মিত্রের সাথে (পরাবতি) দূর দেশে (নমুচিম্) অমোচনীয় [দণ্ডনীয়] (নাম) খ্যাত (মায়িনম্) ছলনাকারী পুরুষকে (নির্বহয়ঃ) তুমি হনন করেছো।।৭।।
भावार्थ - রাজা তাঁর বিনীত আজ্ঞাকারী মিত্রদের সহিত কপটতাকারী শত্রুদের এবং তাঁদের দুর্গ বিনাশ করে সুখপূর্বক রাজ্য পরিচালনা করুক।।৭।।
इस भाष्य को एडिट करें