यजुर्वेद - अध्याय 9/ मन्त्र 3
ऋषिः - तापस ऋषिः
देवता - सम्राड् देवता
छन्दः - निचृत् अति शक्वरी,
स्वरः - पञ्चमः
7
अ॒पा रस॒मुद्व॑यस॒ꣳ सूर्ये॒ सन्त॑ꣳ स॒माहि॑तम्। अ॒पा रस॑स्य॒ यो रस॒स्तं वो॑ गृह्णाम्युत्त॒ममु॑पया॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्टं॑ गृह्णाम्ये॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्ट॑तमम्॥३॥
स्वर सहित पद पाठअ॒पाम्। रस॑म्। उद्व॑यस॒मित्युत्ऽवय॑सम्। सूर्ये॑। सन्त॑म्। स॒माहि॑त॒मिति॑ स॒म्ऽआहि॑तम्। अ॒पाम्। रस॑स्य। यः। रसः॑। तम्। वः॒। गृ॒ह्णा॒मि॒। उ॒त्त॒ममित्यु॑त्ऽत॒मम्। उ॒प॒या॒मगृ॑हीत॒ इत्यु॑पया॒मऽगृ॑हीतः। अ॒सि॒। इन्द्रा॑य। त्वा॒। जुष्ट॑म्। गृ॒ह्णा॒मि॒। ए॒षः। ते॒। योनिः॑। इन्द्रा॑य। त्वा। जुष्ट॑तम॒मिति॒ जुष्ट॑ऽतमम् ॥३॥
स्वर रहित मन्त्र
अपाँ रसमुद्वयसँ सूर्ये सन्तँ समाहितम् अपाँ रसस्य यो रसस्तँवो गृह्णाम्युत्तममुपयामगृहीतो सीन्द्राय त्वा जुष्टङ्गृह्णाम्येष ते योनिरिन्द्राय त्वा जुष्टतमम् ॥
स्वर रहित पद पाठ
अपाम्। रसम्। उद्वयसमित्युत्ऽवयसम्। सूर्ये। सन्तम्। समाहितमिति सम्ऽआहितम्। अपाम्। रसस्य। यः। रसः। तम्। वः। गृह्णामि। उत्तममित्युत्ऽतमम्। उपयामगृहीत इत्युपयामऽगृहीतः। असि। इन्द्राय। त्वा। जुष्टम्। गृह्णामि। एषः। ते। योनिः। इन्द्राय। त्वा। जुष्टतममिति जुष्टऽतमम्॥३॥
विषय - পুনঃ প্রজাজনৈঃ কথংভূতো জনো রাজা মাননীয় ইত্যুপদিশ্যতে ॥
পুনঃ প্রজাগণ কেমন পুরুষকে রাজা মানিবে, ইহা পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ- হে রাজন্ ! আমি (ইন্দ্রায়) ঐশ্বর্য্য প্রাপ্তি হেতু (বঃ) আপনার জন্য (সূর্য়) সূর্য্যের প্রকাশে (সন্তম্) বর্ত্তমান (সমাহিতম্) সর্বপ্রকার চতুর্দিক হইতে ধারণ করিয়া (উদ্বয়সম্) উৎকৃষ্ট জীবনের জন্য (অপাম্) জলের (রসম্) সার গ্রহণ করি, (যঃ) যাহা (অপাম্) জলের (রসস্য) সারের (রসঃ) বীর্য্য ধাতু (তম্) সেই (উত্তমম্) কল্যাণকারক রসের আপনাদিগের জন্য (গৃহ্ণামি) স্বীকার করি, আপনি যাহা (উপয়ামগৃহীতঃ) সাধন তথা উপসাধন দ্বারা স্বীকৃত সেই (ইন্দ্রায়) পরমেশ্বরের প্রাপ্তি হেতু (জুষ্টম্) প্রীতিপূর্বক ব্যবহারকারী আপনাকে (গৃহ্নাণি) গ্রহণ করি, যাহা (তে) আপনার (এষঃ) এই (য়োনিঃ) গৃহ সেই (জুষ্টতমম্) অত্যন্ত সেবনীয় (ত্বা) আপনার (ইন্দ্রায়) পরম সুখ হইবার জন্য (গৃহ্ণামি) গ্রহণ করি ॥ ৩ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- রাজার কর্ত্তব্য যে, স্বীয় সেবক রাজপুরুষদিগের শরীর ও আত্মার বল বৃদ্ধি করিবার জন্য ব্রহ্মচর্য্য ওষধি বিদ্যা ও যোগাভ্যাস সেবনে তিনি নিযুক্ত করুন, যদ্দ্বারা সকল মনুষ্য রোগরহিত হইয়া পুরুষকার সম্পন্ন হয় ॥ ৩ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - অ॒পাᳬं রস॒মুদ্ব॑য়স॒ꣳ সূর্য়ে॒ সন্ত॑ꣳ স॒মাহি॑তম্ । অ॒পাᳬं রস॑স্য॒ য়ো রস॒স্তং বো॑ গৃহ্ণাম্যুত্ত॒মমু॑পয়া॒মগৃ॑হীতো॒ऽসীন্দ্রা॑য় ত্বা॒ জুষ্টং॑ গৃহ্ণাম্যে॒ষ তে॒ য়োনি॒রিন্দ্রা॑য় ত্বা॒ জুষ্ট॑তমম্ ॥ ৩ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - অপামিত্যস্য বৃহস্পতির্ঋষিঃ । ইন্দ্রো দেবতা । নিচৃদ্ অতিশক্বরী ছন্দঃ ।
পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal