यजुर्वेद - अध्याय 15/ मन्त्र 47
ऋषिः - परमेष्ठी ऋषिः
देवता - अग्निर्देवता
छन्दः - विराड् ब्राह्मी त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
1
अ॒ग्नि होता॑रं मन्ये॒ दास्व॑न्तं॒ वसु॑ꣳ सू॒नुꣳ सह॑सो जा॒तवे॑दसं॒ विप्रं॒ न जा॒तवे॑दसम्। यऽऊ॒र्ध्वया॑ स्वध्व॒रो दे॒वो दे॒वाच्या॑ कृ॒पा। घृ॒तस्य॒ विभ्रा॑ष्टि॒मनु॑ वष्टि शो॒चिषा॒ऽऽजुह्वा॑नस्य स॒र्पिषः॑॥४७॥
स्वर सहित पद पाठअ॒ग्निम्। होता॑रम्। म॒न्ये॒। दास्व॑न्तम्। वसु॑म्। सू॒नुम्। सह॑सः। जा॒तवे॑दस॒मिति॑ जा॒तऽवे॑दसम्। विप्र॑म्। न। जा॒तऽवे॑दस॒मिति॑ जा॒तऽवे॑दसम्। यः। ऊ॒र्ध्वया॑। स्व॒ध्व॒र इति॑ सुऽअध्व॒रः। दे॒वः। दे॒वाच्या॑। कृ॒पा। घृ॒तस्य॑। विभ्रा॑ष्टि॒मिति॒ विऽभ्रा॑ष्टिम्। अनु॑। व॒ष्टि॒। शो॒चिषा॑। आ॒जुह्वा॑न॒स्येत्या॒ऽजुह्वा॑नस्य। स॒र्पिषः॑ ॥४७ ॥
स्वर रहित मन्त्र
अग्निँ होतारम्मन्ये दास्वन्तँवसुँ सूनुँ सहसो जातवेदसँविप्रन्न जातवेदसम् । यऽऊर्ध्वया स्वध्वरो देवो देवाच्या कृपा । घृतस्य विभ्राष्टिमनु वष्टि शोचिषाजुह्वानस्य सर्पिषः ॥
स्वर रहित पद पाठ
अग्निम्। होतारम्। मन्ये। दास्वन्तम्। वसुम्। सूनुम्। सहसः। जातवेदसमिति जातऽवेदसम्। विप्रम्। न। जातऽवेदसमिति जातऽवेदसम्। यः। ऊर्ध्वया। स्वध्वर इति सुऽअध्वरः। देवः। देवाच्या। कृपा। घृतस्य। विभ्राष्टिमिति विऽभ्राष्टिम्। अनु। वष्टि। शोचिषा। आजुह्वानस्येत्याऽजुह्वानस्य। सर्पिषः॥४७॥
Translation -
I venerate the divine fire, the inspirer of pious works, the munificent, the giver of dwellings, the source of strength. He is aware of all that exists; like a sage he is endowed with knowledge; He is the divine regenerator of worship. Through his lofty blaze, produced by the burning of liquified butter, which is offered in oblations, with his flames, he invokes the Nature’s bounties. (1)
Notes -
Däsvantam, from ,दासृ दाने to give; and,दानवंतं to the donor. Hotāram, जुहोति इति होता,तं, to him who performs sacri fices; or inspirer of pious works. Sahasaḥ sūnum, बलस्य पुत्रं, the fire (vigour or yearning) is born from strength. Also, the fire of sacrifice is produced by attrition, that requires much strength. Also, the source of strength. Jatavedasam, जातं जातं वेत्ति यः तं, one who knows every thing that is born;प्रज्ञानं वा, one who has attained the knowl edge of Reality. Devaḥ, divine. Devācyā krpā, देवान् प्रति अञ्चति या, तया कृपा समर्थया, with the actions that are capable to lead us to divinity. Sarpiṣaḥ,घृतस्य , of melted butter. Sochiḥ,ज्वाला, blaze. Ghṛtasya,जलस्य, of water. Vibhrāṣṭim, विभ्रंशपातं, fall; rain.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal