यजुर्वेद - अध्याय 15/ मन्त्र 63
ऋषिः - वसिष्ठ ऋषिः
देवता - विदुषी देवता
छन्दः - विराट्त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
1
आ॒योष्ट्वा॒ सद॑ने सादया॒म्यव॑तश्छा॒याया॑ समु॒द्रस्य॒ हृद॑ये। र॒श्मी॒वतीं॒ भास्व॑ती॒मा या द्यां भास्या पृ॑थि॒वीमोर्व॒न्तरि॑क्षम्॥६३॥
स्वर सहित पद पाठआ॒योः। त्वा॒। सद॑ने। सा॒द॒या॒मि॒। अव॑तः। छा॒याया॑म्। स॒मु॒द्रस्य॑। हृद॑ये। र॒श्मी॒वती॒मिति॑ रश्मि॒ऽवती॑म्। भास्व॑तीम्। आ। या। द्या॒म्। भासि॑। आ। पृ॒थि॒वीम्। आ। उ॒रु। अ॒न्तरि॑क्षम् ॥६३ ॥
स्वर रहित मन्त्र
आयोष्ट्वा सदने सादयाम्यवतश्छायायाँ समुद्रस्य हृदये । रश्मीवतीम्भास्वतीमा या द्याम्भास्या पृथिवीमोर्वन्तरिक्षम् ॥
स्वर रहित पद पाठ
आयोः। त्वा। सदने। सादयामि। अवतः। छायायाम्। समुद्रस्य। हृदये। रश्मीवतीमिति रश्मिऽवतीम्। भास्वतीम्। आ। या। द्याम्। भासि। आ। पृथिवीम्। आ। उरु। अन्तरिक्षम्॥६३॥
Translation -
I settle you in the home of a man destined to live long, under the shelter of a protector and in the heart of delightful surroundings you, who are luminous, illuminating the whole sky, the earth and the vast mid-space with your brightness. (1)
Notes -
āyoh, आयोः आदित्यस्य; of the sun. Or, आयुष्मतः, of one, who is destined to live long. Avataḥ, जगत् पालयितु:, of the protector (of the world). 1 Samudrasya hṛdaye, in the middle of the ocean. Or, in theheart ofdelightful surroundings. Also, समुद्रस्य, मुद्राभिः सहितस्य हृदये, in the heart of a moneyed person. Ya dyain prthivim urvantariksarn ā bhāsi, द्यु लोकं, पृथ्वी लोकं, उरु विस्तीर्ण अन्तरिक्षलोकं च आभासि प्रकाशयसि, who illu minates the sky, the earth and the vast mid-space.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal