अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 136/ मन्त्र 5
म॑हान॒ग्न्यतृप्नद्वि॒ मोक्र॑द॒दस्था॑नासरन्। शक्ति॑का॒नना॑ स्वच॒मश॑कं सक्तु॒ पद्य॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठम॒हा॒न् । अ॒ग्नी इति॑ । अ॑तृप्नत् । वि । मोक्र॑द॒त् । अस्था॑ना । आसरन् ॥ श॑क्तिका॒नना: । स्व॑च॒मश॑कम् । सक्तु॒ । पद्य॑म् ॥१३६.५॥
स्वर रहित मन्त्र
महानग्न्यतृप्नद्वि मोक्रददस्थानासरन्। शक्तिकानना स्वचमशकं सक्तु पद्यम् ॥
स्वर रहित पद पाठमहान् । अग्नी इति । अतृप्नत् । वि । मोक्रदत् । अस्थाना । आसरन् ॥ शक्तिकानना: । स्वचमशकम् । सक्तु । पद्यम् ॥१३६.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 136; मन्त्र » 5
मन्त्र विषय - রাজপ্রজাকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(মহান্) মহান পুরুষ (অগ্নী) উভয় অগ্নিকে [শারীরিক এবং আত্মিক বলকে] (বি) বিশেষভাবে (অতৃপ্নৎ) তৃপ্ত করে, এবং (অস্থানা) অযোগ্য স্থানে (আসরন্) এসে (মোক্রদৎ) ব্যাকুল হয় না। (শক্তিকাননাঃ) সামর্থ্যের প্রকাশকারী আমরা (স্বচমশকম্) জ্ঞাতিদের জন্য ভোজন [লাড্ডু আদি] এবং (সক্তু) ছাতু (পদ্যম্) প্রাপ্ত করি ॥৫॥
भावार्थ - সমর্থ মনুষ্য অন্নাদি পদার্থসমূহ সংগ্রহ করে কঠিন সময়ে নিজের ভাই-বন্ধুদের পুষ্ট করে রক্ষা করুক ॥৫॥
इस भाष्य को एडिट करें