अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 136/ मन्त्र 8
म॑हान॒ग्न्युप॑ ब्रूते भ्र॒ष्टोऽथाप्य॑भूभुवः। यथा॑ वयो॒ विदाह्य॑ स्व॒र्गे न॒मवद॑ह्यते ॥
स्वर सहित पद पाठम॒हा॒न् । अ॒ग्नी इति॑ । उप॑ । ब्रू॒ते॒ । भ्र॒ष्ट: । अथ॑ । अपि। अ॑भूवुव: ॥ यथा॑ । वय॒: । वि॑दाह्य॑ । स्व॒र्गे । न॒म् । अवद॑ह्यते॒ ॥१३६.८॥
स्वर रहित मन्त्र
महानग्न्युप ब्रूते भ्रष्टोऽथाप्यभूभुवः। यथा वयो विदाह्य स्वर्गे नमवदह्यते ॥
स्वर रहित पद पाठमहान् । अग्नी इति । उप । ब्रूते । भ्रष्ट: । अथ । अपि। अभूवुव: ॥ यथा । वय: । विदाह्य । स्वर्गे । नम् । अवदह्यते ॥१३६.८॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 136; मन्त्र » 8
मन्त्र विषय - রাজপ্রজাকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(মহান্) মহান, (ভ্রষ্টঃ) পরিপক্ব, (অথ অপি) এবং (অভূভুবঃ) অশুদ্ধির শোধনকারী পুরুষ (অগ্নী) উভয় অগ্নি [আত্মিক এবং সামাজিক বল] (উপ) প্রাপ্ত করে (ব্রূতে) বলে−(যথা) যেমন (বয়ঃ) জীবনকে (বিদাহ্য) বিবিধ প্রকারে তপ্ত করে (স্বর্গে) স্বর্গের [সুখ বিশেষের] (নম্) বন্ধন (অবদহ্যতে) [বিদ্বান] ভস্ম করে দেয়, [তেমনই মনুষ্য করুক] ॥৮॥
भावार्थ - মনুষ্য শুদ্ধ চিত্তে, বল বৃদ্ধি করে বিদ্বানদের মতো ব্রহ্মচর্য আদি তপঃ করে দুঃখ থেকে মুক্ত হোক ॥৮॥
इस भाष्य को एडिट करें