अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 35/ मन्त्र 14
अ॒स्येदु॑ भि॒या गि॒रय॑श्च दृ॒ढा द्यावा॑ च॒ भूमा॑ ज॒नुष॑स्तुजेते। उपो॑ वे॒नस्य॒ जोगु॑वान ओ॒णिं स॒द्यो भु॑वद्वी॒र्याय नो॒धाः ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒स्य । इत् । ऊं॒ इति॑ । भि॒या । गि॒रय॑: । च॒ । दृ॒ह्ला: । द्यावा॑ । च॒ । भूम॑ । ज॒नुष॑: । तु॒जे॒ते॒ इति॑ ॥ उपो॒ इति॑ । वे॒नस्य॑ । जोगु॑वान: । ओ॒णिम् । स॒द्य: । भु॒व॒त् । वी॒र्या॑य । नो॒धा: ॥३५.१४॥
स्वर रहित मन्त्र
अस्येदु भिया गिरयश्च दृढा द्यावा च भूमा जनुषस्तुजेते। उपो वेनस्य जोगुवान ओणिं सद्यो भुवद्वीर्याय नोधाः ॥
स्वर रहित पद पाठअस्य । इत् । ऊं इति । भिया । गिरय: । च । दृह्ला: । द्यावा । च । भूम । जनुष: । तुजेते इति ॥ उपो इति । वेनस्य । जोगुवान: । ओणिम् । सद्य: । भुवत् । वीर्याय । नोधा: ॥३५.१४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 35; मन्त्र » 14
मन्त्र विषय - সভাপতিলক্ষণোপদেশঃ
भाषार्थ -
(অস্য) এই (জনুষঃ) উৎপন্নকারী [পরমেশ্বরের] (ইৎ) ই (উ) নিশ্চিতরূপে (ভিয়া) ভয়ে (গিরয়ঃ) গিরি/পাহাড় (চ) ও (দৃঢাঃ) দৃঢ় হয়, (চ) এবং (দ্যাবা ভূমা) সূর্য ও ভূমি/পৃথিবী (তুজেতে) বলবান হয়। (বেনস্য) প্রিয় [বা বুদ্ধিমান পরমেশ্বরকে] (ওণিম্) দুঃখ দূর জন্য (জোগুবানঃ) বারংবার বলতে থাকা (নোধাঃ) নেতাগণ [বা স্তুতি] ধারণকারী [সভাপতি] (সদ্যঃ) দ্রুত (বীর্যায়) পরাক্রম সিদ্ধ করার জন্য (উপো) সমীপে (ভুবৎ) হবে/হোক॥১৪॥
भावार्थ - যে পরমাত্মা নিজের অনন্ত সামর্থ্য দ্বারা সকলকে নিয়মপূর্বক নিজ নিজ কাজের জন্য সমর্থ করেন, সভাধ্যক্ষ আদি সেই জগদীশ্বরের আশ্রয় নিয়ে নিজের সামর্থ্য বৃদ্ধি করবেন/করুক॥১৪॥
इस भाष्य को एडिट करें